Ну вот я не лингвист, мне они просто так интересны :-) И вот всё сказанное для меня было в лучшем случае на уровне смутных ощущений. Когда оно толком сформулировано - это гораздо лучше.
Перевод как искусство вымирает не потому, что разучились, а потому, что это видится излишеством. Смысл передан? Передан. Время сэкономлено? Сэкономлено. Все!
Причем ладно бы в соцсетях (ну не знают некоторые английского, а иногда первоисточники бывают и на иврите, и на французском, и всё выучить невозможно). Он вымирает в издательствах, то есть, теряется ориентир и эталон. Вот это совсем печально.
к сожалению, среди пострадавших не только перевод, но и язык. почему-то опасаюсь, что даже языки. благодаря, в частности, вражеским машинкам всяческим гаджетам люди стали изъясняться небрежно и безграмотно, забывая, что язык не только средство коммуникации, но и инструмент мышления. боюсь, что с упрощением и обеднением языка мышление тоже значительно редуцируется. не знаю, как эти опасения выразить словами.
Comments 9
Reply
Иногда и их надо изрекать :-)
Хотя в этом случае я не уверен, что они такие уж общеизвестные...
Reply
Reply
Ну вот я не лингвист, мне они просто так интересны :-) И вот всё сказанное для меня было в лучшем случае на уровне смутных ощущений. Когда оно толком сформулировано - это гораздо лучше.
Reply
Причем ладно бы в соцсетях (ну не знают некоторые английского, а иногда первоисточники бывают и на иврите, и на французском, и всё выучить невозможно). Он вымирает в издательствах, то есть, теряется ориентир и эталон. Вот это совсем печально.
Reply
И это тоже, ага...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment