Я - инвалид лингвистического труда.
Мои англоязычные гости и дочь хихикают от того, что я вставляю в английский немецкие слова и словосочетания.
А сегодня я долго не могла вспомнить, как по-французски будет 17, 18 и 19. Не хотела подглядывать, хотела вспомнить и злилась.
Еще в голове промелькнуло: À tout façon надо заbookировать Termin.
Алло,
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
И самый ужас, когда ты не помнишь, на каком языке вылетел последний кусок фразы...
Reply
Reply
Reply
Спасибо за замечание. Французский я знаю очень плохо. Как и все остальное, каюсь.
Reply
Reply
Reply
но я не уверена :)
я не знаю как ты со всеми языками живешь. я лингвистический тормоз.
Reply
Ага, вспомнила. Ходила и думала: сетдиз? Уитдиз?
Для того, чтобы английский освоить, пришлось забыть французский. Он у меня забылся до состояния "читаю, слушаю". В Германии он с перепугу вылез, видимо, по правилу "если не английский, то это вот".
А люди, живущие по 20-30 лет во Франции, пришли и давай поправлять именно французский. Нет, чтоб пожалеть ))))
Зато не забуду теперь.
Reply
Leave a comment