Булгаков и Кафка

Nov 05, 2013 15:23

Интересно, I wonder, сравнивал ли кто из литературоведов (или каких-нибудь других "ведов") Булгакова и Кафку ( Read more... )

Булгаков, Пруст, Платонов, Джойс, Пастернак, Музиль, литература, Кафка

Leave a comment

Comments 10

mendelbookinist November 5 2013, 12:19:01 UTC
Тем не менее именно Ильф и Петров стали самыми афористичными писателями-юмористами советской эпохи. Не вижу, чем именно они уступают Зощенко.

Reply

abel November 5 2013, 12:27:17 UTC
Они не написали ни "Голубую книгу", ни "Перед восходом солнца".
Но в двух словах тут об этом не напишешь.

Reply

mendelbookinist November 5 2013, 12:46:59 UTC
Дорогой Алексей Иванович! Только не обижайтесь, но мне кажется, что легкий, искрометный, обаятельный (но при этом очень точный) юмор, который позволяет смеяться без задних мыслей, - совсем не Ваша стихия. Такое впечатление сложилось у меня по наблюдениям за Вашими записями в ЖЖ, Вашим предпочтениям в искусстве и пр. А ведь у Ильфа и Петрова именно такой юмор. Вашей доминантой, даже в том, что касается юмора, непременно выступает серьезность - что бы то ни было. Ну даже "Перед восходом солнца" - какое же это юмористическое произведение, - это полноценная социальная драма. Поэтому - в силу Вашего характера и Ваших предпочтений - Вы просто можете в неполной мере оценить тот юмор, который предлагают Ильф и Петров.

Reply

abel November 5 2013, 12:54:13 UTC
Да почему же? Ильфа и Петрова я очень люблю (хотя с юности не перечитывал). А книги Зощенко я назвал тут как раз не в плане юмора. Таких серьезных вещей Ильф и Петров не писали. Правда, и в той, и в другой большой книге Зощенко немало великолепного юмора.
Нет, как раз такой юмор, о котором ты пишешь, я очень даже люблю и ценю.

Reply


katerbobik May 7 2016, 21:42:34 UTC
Извините за беспокойство. Просто, после прочтения финальной части "Процесса" у меня сложилось довольно твердое впечатление, что Булгаков Кафку все-таки читал. "Процесс" был опубликован в 1925 г. Вопрос в том, когда он попал к нам и когда был переведен. Я не знаю читал ли Булгаков по-немецки. Тем не менее, итальянец, который заманивает К в Собор, чем-то похож на Воланда. И вообще эпизод с Собором перекликается с "Мастером и Маргаритой".

Reply

abel May 8 2016, 05:56:01 UTC
Извиняться Вам не за что. :) Напротив, спасибо, что написали.
Надо будет перечитать "Процесс". Но те параллели, о которых Вы говорите, могут быть вызваны просто общностью тем, или отсылкой к некоему общему литературному источнику.

Reply


Leave a comment

Up