Общественное сознание вполне устойчиво приписывает сплетням характеристики лживости, злонамеренности, своекорыстности, легковесности. В словаре В. И. Даля зафиксировано как общеупотребительное такое значение: "пересказы и наговоры, смутки, перенос вестей из дому в дом, с пересудами, толками, прибавками", а сплетник представлен как "нескромный
(
Read more... )
Comments 2
Reply
А мне больше нравяца немецкие бабушки - хоть и слегка подтоптанные, но очень уж соответствуют библейскому стиху: "Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева" (Пр.26:22)
Reply
Leave a comment