(Untitled)

Nov 17, 2020 19:24

Вот что такое настоящая профдеформация ( Read more... )

Leave a comment

Comments 28

test_na_trzvst November 18 2020, 01:56:25 UTC
да-а-а... (а более ничего не сказала, потому что потряслась до глубины души)

Reply

a7sharp9 November 18 2020, 02:08:04 UTC
а я-то

я не понимаю, как можно быть одновременно писателем и переводчиком
вернее, не просто не понимаю, а был уверен, что нельзя, потому что это разные люди, и их в общем сложно совместить в одной голове
композитором и исполнителем
архитектором и строителем
ну и так далее
(можно, конечно, быть очень одним и немножко другим, но равно - это недоступная мне высота)

и тут вдруг такой лайфхак
который теперь-то очевиден
но это же надо было додуматься

Reply

test_na_trzvst November 18 2020, 02:48:50 UTC
а чёрт их знает... прежде-то многие писатели переводили, а про нынешних я и не знаю ничего.
акунин разве? он был хорошим переводчиком и очень плодовит как писатель.

Reply

a7sharp9 November 18 2020, 02:59:09 UTC
я думаю, если ты опытный писатель, и определяешь себя как писателя, то очень сложно удержаться от того, чтобы при переводе им не быть
другое дело, что в "русской школе перевода" это почитается почти за доблесть (см. пастернак, или чуковский с его "Лошадь у них всегда только лошадь. Почему не конь, не жеребец, не рысак, не вороной, не скакун?")

Reply


Leave a comment

Up