Хорошо, что я не МеЩерицкая:) Да и Межерицкая имеет три буквы, которые добавляют нагрузки при переводе. Итог - все иностранцы называют меня Мисс.Элина, ибо фамилию произнести не в состоянии.
Согласись, куда приятнее, когда по имени называют, пусть даже и с приставкой?! Хоть моя фамилия и без подобных эксцессов, но я в Корее тоже всем сказал, что, уж если хотят ставить своё "мистер", обращаясь ко мне, пусть всё равно Petr говорят. Так что я тоже был "мистер Петер" :-)
Comments 5
Reply
Reply
Хоть моя фамилия и без подобных эксцессов, но я в Корее тоже всем сказал, что, уж если хотят ставить своё "мистер", обращаясь ко мне, пусть всё равно Petr говорят. Так что я тоже был "мистер Петер" :-)
Reply
Reply
так что часто сталкиваюсь с таким извращённым "щ"
слово "щи" в немецкой транскрипции становится в четыре раза длиннее)))
Reply
Leave a comment