Иногда похожесть большого количества слов между двумя языками может сыграть и против. В нидерландском "haan" - это "петух", а не "курица", как могло бы на вскидку показаться, если знать, что курица по-английски "hen". По-нидерландски "курица" будет "kip". А виной всему, как обычно, немецкий, в котором "петух" - это "hahn", а "курица" - "huhn, henne
(
Read more... )