За что не любят... мам?

Oct 11, 2012 15:28


Это тоже внеплановый пост. Видимо, неделя такая :)
Я собиралась поговорить совсем о других вещах, но вчера перед уроками познакомилась с одной русской переводчицей. Она узнала, что я - учитель русского языка и начала возмущаться не моей работой, не детьми, а мамами, которые решились вопитать ребенка-билингва. Я слышала миллион мифов о билингвизме, я ( Read more... )

трудности и проблемы, общество

Leave a comment

Comments 15

polyanka_brir October 11 2012, 06:35:47 UTC
Я пока не сталкивалась ттт, ни со стороны соотечественников, ни со стороны местных (но я, правда, при местных перехожу на английский, либо извиняюсь перед ними, если приходится говорить по-русски). Мне кажется, действительно, многое зависит от поведения самой мамы. Если начать всех поучать, то людям это не нравится:).
Скорее, мне кажется, мне чаще встречались непонимания между мамами, которые сохраняют русский ребенку и мамами, которые не пытаются этого делать.
Но поскольку я считаю, что это личный выбор каждой семьи и в обоих подходах есть свои плюсы, то вроде и с ними не конфликтовала пока:).

Reply


weird_place October 11 2012, 07:38:14 UTC
Я живу в Чехии и пока все мамы восторгаются тем, что с сыном мы говорим только по-русски, искренне:)

Reply

nach_berlin October 11 2012, 08:23:04 UTC
У меня сложилось впечатление, что в Чехии нормально к этому относятся. Наверное потому что тут такой интернационал :)

Reply


asakura_sama October 11 2012, 07:40:45 UTC
Сталкивалась, но немного. Либо это сожаление, что сама пыталась- не вышло, либо очень специфическая позиция тех, кому в этой стране надо срочно и глубоко ассимилировать. Требуют родственники, требуют учителя, требует среда, в которой оченнь хочется укрепиться. Русский язык вызывает конфронтацию во всех сферах, и плюс еще постоянное унижение русских в разговорах, на телевидении.
Еще есть позиция отца, которую придется разделять : сначала НАШ язык, а потом как- нибудь твой.
Тут ссылаются на мужа: а муж сказал, что быть должно так!
Эти все стратегии направлены на выживание,и понятны.
А есть еще мода на определенный " билингвизм" . Быть арабо- голландцем фу. Быть русско- голландцем тоже фу. А вот французо- голландцем или испано- голландцем это вау. Я видела бабушку на площадке, которая с внучкой говорила только на испанском с целью получить такого модного билингва.

Reply

2lingual October 12 2012, 03:43:49 UTC
А бабушка - испанка?

Модный билингвизм - очень грустная история.

Reply

asakura_sama October 12 2012, 07:52:07 UTC
Бабушка самая обычная голландка)))

Reply


fancyru October 12 2012, 01:45:08 UTC
Мы в Австралии. Здесь очень много мигрантов, поэтому второй язык в семье - дело самое обыкновенное. Примечательно, что сами австралийцы, особенно учителя и воспитатели, очень одобряют идею поддерживания родного языка.
Непонимание возникает между семьями, где учат русский и где его радостно забыли. Почему-то у вторых очень активная позиция против сохранения языка и они ее всем пытаются навязать.

Reply

2lingual October 12 2012, 03:41:12 UTC
Скажите, а чем они свою активную позицию аргументируют? :)

Reply

fancyru October 12 2012, 10:24:34 UTC
По-разному.
Кто-то говорит, что изучение русского языка помешает ребенку ассимилироваться в среде, создаст трудности в школе, отразится на успеваемости.
КТо-то считает, что раз уехали из России, то и нечего за собой тянуть всякие пережитки, как-то русский язык, традиции, праздники и прочее.
Самые крайние считают, что заставляя ребенка изучать русский язык родители переносят на него свои комплексы, что они не могут полноценно разговаривать по-английски и из-за этого не смогут полностью влиться в среду, до конца жизни оставаясь "чужими". Вот поэтому и тянут ребенка за собой.
Но мое мнение, что все эти доводы не имеют под собой никакого разумного основания.

Reply

snowleo_hatula October 16 2012, 22:34:01 UTC
Есть еще один аргумент против билингвизма: дети сами часто отвергают язык родителей. Если родитель решается признать, что он не имеет влияния на ребенка, он начинает придумывать, почему от не растит билингва...

Reply


vnu4ka_lazareva October 14 2012, 21:42:03 UTC
мы живем в италии, папа немец, ребенок еще не говорит ни на каком языке, так как ему всего 7 месяцев, но я с ним смело говорю на русском, у меня просто нет выбора, потому как итальянский я еще не успела освоить, равно как и немецкий, говорить по-английски, как с папой, как-то совсем глупо, но со стороны ни разу не встречала негатива, даже не задумывалась на тему того, что могут быть проблемы, что кого-то может касаться то, каким образом я изъясняюсь со своим собственным ребенком, совершенно согласна с тем, что надо знать язык страны где живешь, культуру итд итп, но если мы в нашей семье решим просто мычать между собой, вряд ли это будет касаться окружающих

Reply


Leave a comment

Up