Этот пост начался с одной истории в Инстаграме о том, что свекры не разрешают девушке разговаривать по-русски с ребенком. Потому что им необходимо понимать все, о чем разговаривают мать и их внук, потому что неприлично, потому что язык среды (итальянский, если не ошибаюсь) очень от этого пострадает. К сожалению, девушка не решилась написать свою
(
Read more... )
Comments 54
К счастью, в семье меня поддерживали, поэтому все горестные сетования, что ребёнок не будет знать родного языка и, да, будут считать дурочкой в садике, я пропускала мимо ушей.
В 2, живя в Москве, Алиса заговорила предложениями на английском, через 2 месяца садика (с 9 до 14!) перешла на уверенный русский. Сейчас, в 3,5, мне отвечает на английском, с остальными - прекрасный русский.
Да, иногда бывает, что корень Английский, а окончание - русское, но теперь все реже и реже.
Я угощаю тебя egg ом
The rest я съем
Я не плэю- я не играю
Он не фризится
Ну и чистый перевод с английского:
Я холодная!= я замёрзла
Сейчас же вижу - когда мозг переключает на английский, то и слова и построение фразы полностью на английском идут.
Как бы ещё один язык ввести...? Я, к сожалению, только англ знаю.
Reply
Я не могу представить себе ситуацию, чтобы мне, в моей семье, в моем собственном доме, с моим собственным ребёнком, хоть кто-то мог запрещать разговаривать на любом языке.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment