Насчет губок у меня вот какое мнение-) Возраст импринтинга - от 1,5 до 6. Теоретически, ребенок должен запоминать язык блоками, ему не требуется объяснений, где там какой род и какой падеж мы используем. А что, если этого не происходит, если родители-воспитатели над ребенком бьются разными способами, а толку с гулькин нос, и даже родной язык стартует только после 3х? Так что механизм-то существует, но не у каждого работает в таком режиме, как звучит в теории.
Согласна, насчет №10! Может быть, если, помимо родителей есть учителя-прочая языковая среда, то ребенок все-таки поймает правильное произношение и речевые конструкции? Но и это не факт.
Что-то мне №7 непонятен. Латиносы не могут выучить английский и поэтому хотят, чтобы все учили испанский? Там "не могут" или "не хотят", как правильно перевести?
Я думаю, это не только про латиносов. Считается, что есть 2 крайности у эмигрантов, особенно из стран третьего мира - либо сопротивляться изучению (именно не хотят знать язык на хорошем уровне и живут внутри своих китайских, индийских, латинских кварталов), либо полностью оставляют в прошлом свой язык, культуру, даже между собой разговаривают дома на языке среды и детям не дают второй язык, помимо языка среды. Даже в Японии их много - и китайцы, и индусы, и африканцы, которые не видят смысла учить чужой язык. Им хватает базовых знаний. Вот только сопротивления у их детей уже нет, и базового японского им явно недостаточно. Даже в такой семье и такой среде они выучивают японский на уровне местных школьников. Как-то так-)
Ну, дети всё-таки очень много времени проводят в школах, понятно, почему сопротивления нет. Я "зацепилась" за слово "латинос", потому что живу в Мексике, вижу, как мексиканцы стараются учить иностранные языки - им это реально трудно. И это те, кто хотят учить и кому надо учить. Ну не даются им иностранные языки. Так что, может, 7 миф - не миф, просто потому, что латиноамериканцы именно не могут выучить английский и из-за безысходности хотят, чтобы другие учили испанский.
Я, если честно, не верю в историю про "не даются иностранные языки". Нет еще в мире ни одного научного доказательства этому. Мозг устроен так, что если выучил свой язык, то можешь выучить и любой другой, потому что механизм одинаковый, хоть информация иностранного языка откладывается немного в другом отделе мозга. Японцы тоже утверждают, что им не даются языки, от природы. При этом я вижу огромный проблемы в области преподавания здесь иностранных языков. Очень мало квалифицированных преподавателей, множество учителей-нейтивов, которые у себя на родине работали фитнес-тренерами и не имеют педагогического или филологического образования, бесполезная, неэффективная система обучения. Может быть, в Мексике все немного иначе. Как вы оцениваете местную систему образования?
А почему 8 - это миф? По-моему доля правды в этом есть, одни языки проще и легче учатся, чем другие. Как человек, который в свое время учил - латынь, греческий, немецкий, китайский, английский :), считаю, что утверждение 8 близко к истине, но не нужно делать акцент на грамматику.
Мне кажется, что нет языков, которые были бы проще, если говорить о совершенно свободном владении, есть языки, в которые проще входить, как тот же английский или японский, например. А вот для полноценного знания у каждого языка есть свои тонкости и особенности.
Скажем так. Есть некий базовый уровень, когда ты понимаешь в общем-то, что тебе говорят, и сам можешь строить простые, но грамматически правильные предложения. Этот уровень у разных языков разный: у русского это весьма высокий порог сложности, а вот у упомянутого мною японского - весьма низкий. Но если мы говорим не о просто понимании языка и минимальном общении, а именно о полноценном понимании нюансов (да, всех нюансов и не каждый носитель может почувствовать, но я не говорю про "выучить весь язык", я говорю именно об некой весьма и весьма высокой степени осознанности владения, которая - вот это я знаю на примерах - вполне достижима без билингвизва), то на этом уровне все языки сложные. Я тоже не на одном языке разговариваю и учу сейчас еще другие языки, поэтому тоже могу сравнивать :))
Да-да, в местных школах тоже хватает среди преподавателей таких "специалистов по билингвизму", которые дают родителям аналогичный совет. Куда там совет, настойчиво убеждают.
Мне кажется, что первый просто не проверяемый: нельзя сказать, как бы один и тот же ребенок быстро заговорил бы, если бы он был бы моно- или наоборот би-лингвом. Но не исключено, что таки необходимость разбираться с двумя системами языка может несколько замедлить процесс начала говорения. Ну и таки да, тут еще вопрос в том, что считать "начал говорить"
Про непроверяемость - абсолютно согласна! Про "начал говорить" я написала потому, что не так давно знакомая мне говорит: вот, мол, ребенок до сих пор толком не разговаривает. А ребенок на двух языках: включи мультик, дай яблоко, почеши спинку. Ну вот да, об истории искусств ему пока сказать нечего-)
Вот-вот, я тоже наблюдала и когда "дай-дай" да "мама" уже считаются "ребенок разговаривает", и когда "разговаривает" - это когда способен сложноподчиненные предложения выдавать ))
Comments 34
(The comment has been removed)
Насчет губок у меня вот какое мнение-) Возраст импринтинга - от 1,5 до 6. Теоретически, ребенок должен запоминать язык блоками, ему не требуется объяснений, где там какой род и какой падеж мы используем. А что, если этого не происходит, если родители-воспитатели над ребенком бьются разными способами, а толку с гулькин нос, и даже родной язык стартует только после 3х? Так что механизм-то существует, но не у каждого работает в таком режиме, как звучит в теории.
Согласна, насчет №10!
Может быть, если, помимо родителей есть учителя-прочая языковая среда, то ребенок все-таки поймает правильное произношение и речевые конструкции? Но и это не факт.
Reply
Reply
Даже в Японии их много - и китайцы, и индусы, и африканцы, которые не видят смысла учить чужой язык. Им хватает базовых знаний. Вот только сопротивления у их детей уже нет, и базового японского им явно недостаточно. Даже в такой семье и такой среде они выучивают японский на уровне местных школьников. Как-то так-)
Reply
Я "зацепилась" за слово "латинос", потому что живу в Мексике, вижу, как мексиканцы стараются учить иностранные языки - им это реально трудно. И это те, кто хотят учить и кому надо учить. Ну не даются им иностранные языки. Так что, может, 7 миф - не миф, просто потому, что латиноамериканцы именно не могут выучить английский и из-за безысходности хотят, чтобы другие учили испанский.
Reply
Reply
Как человек, который в свое время учил - латынь, греческий, немецкий, китайский, английский :), считаю, что утверждение 8 близко к истине, но не нужно делать акцент на грамматику.
Reply
Reply
Reply
Я тоже не на одном языке разговариваю и учу сейчас еще другие языки, поэтому тоже могу сравнивать :))
Reply
Последним на меня давили в школе ребенка:(((
Reply
Reply
Reply
Про "начал говорить" я написала потому, что не так давно знакомая мне говорит: вот, мол, ребенок до сих пор толком не разговаривает. А ребенок на двух языках: включи мультик, дай яблоко, почеши спинку. Ну вот да, об истории искусств ему пока сказать нечего-)
Reply
Reply
Leave a comment