почему в русском прошедшее время: Я хочу, чтобы он ЖИЛ в Киеве,

Feb 24, 2016 11:07


ведь мы говорим о НАСТОЯЩЕМ времени, - такой вопрос я задал моему ученику.
яжхохол, вы - русский, объясните мне эту несуразность...


Read more... )

в наглядных схемах, разница между словами

Leave a comment

Comments 64

div4ina007 February 24 2016, 10:08:11 UTC
мне кажется, что фраза "Я хочу, чтобы он жил" в данном случае может передавать два смысла: сожаление (хотел бы я) и пожелание на будущее (перефразированное "я ему желаю жить", как отметил комментатор выше) и тогда первый случай будет в англ также с past: I wish he lived in Kiev (but he doesn't =(( ).

Reply

1way_to_english February 24 2016, 10:18:19 UTC
ну, я лично не помню, чтобы мне попадалось
"Я хочу, чтобы он жил" как сожаление о не сделанном в прошлом.

Reply

div4ina007 February 24 2016, 10:29:58 UTC
сожаление об отсутствующем настоящем. все, что можно перефразировать в ключе "жаль, что это не так" или конструкцией I wish + past simple в англ.

хочу, чтобы он опять жил в Киеве и как раньше забегал поболтать в обеденный перерыв, чтобы мы ходили гулять в парк и кормили голубей.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 10:35:28 UTC
хочу, чтобы он опять жил в Киеве и как раньше забегал поболтать в обеденный перерыв, чтобы мы ходили гулять в парк и кормили голубей. - нет вопросов, всё отлично.

можно перефразировать в ключе "жаль, что это не так" - так в русском так и говорят: жаль, что он не жил в Киеве -> I wish + past simple в англ.
или же: я хотел, чтобы он жил в Киеве.

Reply


livejournal February 24 2016, 10:33:42 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


darkandeery February 24 2016, 11:07:53 UTC
I wish he lived in Kiev.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 12:10:35 UTC
тоже вариант.

Reply


fedefli February 24 2016, 11:13:17 UTC
Это же сослагательное наклонение, а оно живет по особым правилам.
Вот из Вики выдрала:
Сослагательное наклонение образуется с помощью сочетания глагола в прошедшем времени с неизменяемой частицей бы или в сочетании частицы бы с неопределенной формой глагола (инфинитив) - это касается русского языка. Впрочем, в английском тоже прошедшее используется. Такие правила.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 11:38:54 UTC
эту тему в школе, да и в ВУЗе обходят стороной,
то есть ее надо запомнить как шаблон. Без объяснения причин. (с)

Reply

fedefli February 24 2016, 13:19:30 UTC
В повелительном наклонении тоже часто используется форма прошедшего времени. Не объясняют причин, наверное, потому, что придется сильно уходить в историю языка, вспоминая все те времена, которые когда-то были в языке, а теперь исчезли (я о русском языке).
А разве все остальные конструкции не запоминаются, как шаблон и требуют объяснений?
Как вы объясните, почему надо использовать настоящее время, а почему прошедшее? Так принято. А все остальное - всего лишь алгоритмы использования времен и наклонений.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 13:59:31 UTC
"Ну-ка, пошел вон"
это сокращенный вариант от
"Я хочу, чтобы ты пошел вон".
круг замкнулся).

Reply


cleagan February 24 2016, 16:25:57 UTC
Это настоящее время, или даже будущее, но никак не прошедшее.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 16:28:11 UTC
будущее иилнастоящее время - ПО СУТИ,
А ВНЕШНЕ - прошедшее...

возьмите БЕЗ КОНТЕКСТА слова:
жил, работал, делал, имел - какое здесь время? О_о

Reply

cleagan February 24 2016, 16:38:57 UTC
А зачем вырывать слова из контекста и по ним пытаться определять время?
Я хочу что бы он был/жил/работал/делал/имел - будущее время без вариантов.

Reply

1way_to_english February 24 2016, 17:44:22 UTC
любые узлы разбираются на составляющие
по самым разным причинам: ангрейд, ремонт,
для лучшего понимания работы узла,
создания новых копий...

Reply


Leave a comment

Up