Как перевести детские слова? (21+)

Aug 15, 2014 17:54

В жарком и пыльном южном городе девочка лет 7-8 висит на газовой трубе вверх ногами, подметая длинными волосами землю. Прохожая женщина решила вмешаться (то ли трубу уберечь, то ли волосы ( Read more... )

детство, Ростовская область, язык

Leave a comment

Comments 4

anonymous August 15 2014, 20:03:38 UTC
ИМХО, так это "а вам какое дело до того, что я делаю?!"/"не ваше дело" и ничего другого :)

Reply


"еб*т - не е*ет" sant4 August 16 2014, 08:40:45 UTC
Странного в этом мало. Некоторые либералы считают, что расширение степени свобод должно распространяться лишь в позитивном направлении. А она лезет во всех. Учитывая, что культура = системе запретов и предписаний, они снимаются и в важнейшем ее компоненте - языке ( ... )

Reply

Re: "еб*т - не е*ет" 0_stranger August 16 2014, 15:06:45 UTC
Ну, мат всегда был. Никакая диктатура ничего с ним поделать не могла. И не сможет. Чистота советского телевидения никак не влияла на язык, на котором говорил народ. Это журналистам можно запретить материться, а ребенку как? Она просто говорит на языке своей семьи. Сегодня видел как две молодые пары с тремя детьми говорили на таком отборном матерном языке, находясь в центре т.н. "народных гуляний", обеспечивая слышимость в радиусе пары десятков метров. В итоге дети вырастают, не подозревая, где начинается мат, где кончается нормальная речь.

Reply

Re: "еб*т - не е*ет" sant4 August 17 2014, 04:15:30 UTC
Я не отношу себя к стерильным моралистам и считаю ненормативную лексику составной частью национальной культуры той страны в которой она существует. Но вот степень ее распространения а, иногда и смыслы, которые мат несет, заставляет задумываться об индикации культурных трендов ( ... )

Reply


Leave a comment

Up