Не тільки піснеспіви святителю Іоасафу Белгородському (іже і память нині совершаєм), а будь-які брюки прєвращаются... церковно-слов’янскі тексти, написані російськими буквами, легко адаптуються під українське прочитання. Весь текст читається як український, тільки и зі значком - і, е зі значком - є, ять - і. Велкам ін Юкрейн, так сказать.
![](http://www.divshare.com/img/19575952-1ba.jpg)
(
Read more... )