Спектакль под названием "1,5 кг куриных грудок"

Oct 06, 2014 08:04

Со своим незнанием немецкого языка я периодически попадаю в смешные и не очень ситуации. Одна из них произошла ровно вчера на рынке. Через пару лет, когда я наконец-то начну учить немецкий выучу немецкий, будет приятно перечитать эту историю и вспомнить это сумасшедшее время.

Все дело в том, что уже почти год как я прекрасно обхожусь без немецкого языка в Германии. Практически везде, есть персонал, который говорит по-английски, поэтому ни в банке, ни в поезде проблем с языком у меня не возникает, но курьезы все же случаются. Вчера мы, как обычно, отправились на рынок за овощами, а на обратном пути зашли в палатку, где продают мясо. Dronov-d и девочки остались ждать меня у входа, потому что им ничего было не нужно, а я хотела купить себе какого-то мясца и колбасной нарезки для завтраков. Палатка представляет из себя длинный такой шатер, в котором с двух сторон стоят длинные промышленные холодильники с мясом, рыбой, полуфабрикатами, мясными и колбасными нарезками. В этой палатке, также как и в овощных рядах, мясо продают с большими скидками из-за чего стоит жуткий шум-гам, много людей и ничего не понятно. Обычно, я могу только отдаленно догадываться, что передо мной лежит, но большинство названий мяса я уже выучила при походах в магазин.

Копаюсь я, значит, в одном из лотков в надежде найти что-то вкусное и по выгодной цене. И краем уха слышу, что мужчина объясняет женщине про какие-то томатно-моцарелловые палочки. О, думаю, вот и для вегетарианца что-то нашлось. Подкрадываюсь к этому холодильнику, протягиваю руку к желанным палочкам и тут на меня обращает внимание как раз этот продавец. Его внимание выражалось в отборном и быстром немецком, на котором он что-то рассказывал мне про эти палочки. Я мямлю, что-то про английский, но его это не останавливает, потому что его желание мне помочь было гораздо лучше его знание английского, который, к слову, он не знал совсем. Ну вот ни слова. Ни "чикен", ни "мит" понимания в его глазах не нашли, но и моё непонимание остановить его тоже не смогло. Из моего невнятного бормотания сразу на двух языках он сделал только один вывод, что говорить надо громче, медленнее и при этом обязательно махать руками.

К моему несчастью меня очень интересовали куринные грудки, которыми он так интенсивно размахивал у меня перед глазами. Я пыталась спросить, где они лежат, но он решил, что я пытаюсь понять что именно такое в пакете. Тогда он начал громко говорить мне слово "бруст" и истошно бить себе в грудь, потому мы перешли к объяснению слова "гросс" тут он просто начал размахивать руками, так, что даже последние наблюдатели нашей малой комедии решили разойтись подальше. Ну а я, что я. Стояла, кивала, ждала пока он успокоится и отдаст мне уже мои желанные 1,5 кг филе куриных грудок по 3 евро за кг. А он еще возвращался ко мне два раза с разными пакетами куринных грудок, поэтому, как вы понимаете, без покупок я в тот раз не ушла. Но ладно хоть ушла:)

повседневность, немецкий, языки, жизнь, Билефельд, Германия

Previous post Next post
Up