День "перероста"

Jan 15, 2017 19:28


А у нас сегодня праздник: выпал снег. В наших краях он от силы пару раз в году идет, так что для детей это прямо счастье! Линка у нас с утра первым делом понеслась на улицу, там соседские дети уже вовсю в снежки играли.




Из детей в варежках только одна моя Линка, сразу чувствуется рука матери-сибирячки. Ну, а японцы на то и японцы, вон, соседка Рэна вообще с голыми ногами.



Случайно попавший в кадр сосед, судя по всему, снегу не рад. Впрочем, думаю, что большинство взрослых с ним солидарны: холодно, и на машине ездить страшновато, а переобувать ее ради пары дней в году не хочется.

Ну, а я тут недавно новое слово в японском услышала, так что спешу поделиться: "день когда ребенок перерастает маму (или папу)" :ママ(パパ)越え記念日.

Вообще каких только «памятных» дат японцы ни придумают! В 20 лет народ бурно отмечает совершеннолетие, вот, 9-го января всей страной отмечали-поздравляли... Но совершеннолетия кому-то показалось мало - и придумали «половину совершеннолетия»: с этой датой в школе активно поздравляют 10-летних детей. (Я как-то вот здесь об этом писала)

А теперь вот Юки мне сказал, что нам скоро можно будет отмечать «Мама-гоэ-кинэнби» (ママ越え記念日) и «Папа-гоэ-кинэнби»(パパ越え記念日) - день, когда он обгонит в росте нас, родителей. Родителя два, так что и «праздника» будет два. Если родители одного роста, соответственно и "дата" будет одна.

Юки 12 лет, в последнее время растет, как на дрожжах, так что да, «день перероста» уже действительно не за горами. Прямо не устаю удивляться, вот как это? Только ж, казалось бы, родился, все на ручках да на ручках. А тут вон, усы, понимаешь ли, наметились. Так быстро время пролетело, будто нашу жизнь, как видео в ускоренном режиме прокрутили!



(Это Юки рядом с бабушкой, ее он давно уже перерос. А напротив - ну, понятно, Линка с папой. Пьем зеленый чай из чайной церемонии.)

Ну, а т.к. лингвистов бывших не бывает (???), то вздыхая о том, как быстро растут дети, я параллельно рассуждала о новом для меня выражении. Сначала я было подумала, что это какой-то детский жаргон. А тут смотрю - и по телевизору в какой-то рекламе это же слово! И фото там, где ребенок ростом с папу или чуть его повыше. Правда, в других источниках этого выражения я пока не встречала, так что возможно, что слово это очень и очень новое. Со временем оно либо забудется либо приживется, поживем-увидим!

Хотя вообще идея интересная. Понятно, что день в день момент «перероста» не отловить, но мысль, я думаю, ясна. Ладно, раз уж даже специальное выражение для такой даты придумали, надо будет запечатлеть момент, сфотографироваться рядышком...

зима, японский язык

Previous post Next post
Up