Ручка двери, сковородки, душа или ящика от тумбочки, не говоря уже о шариковой или перьевой, - в русском языке всё это, - то, что мы берём своей, в общем-то, тоже ручкой, - называется одним словом. А в испанском? Давайте посчитаем.
Photo by Harry Cunningham on Unsplash
1. Asidero, она же agarradero - ручка, за которую можно ухватиться (например, в ванне или душе для удобства, чтобы не упасть, и т.п.), первая от asirse - хвататься, вторая agarrar - хватать, вцепляться.
2. Tirador(a) - дверная ручка, ручка выдвижного ящика, от tirar.
3. Asa - ручка чемодана, кастрюли, обычно в форме U.
4. Mango - ручка, рукоятка (например, у сковороды).
5. Empuñadura - ручка пистолета, шпаги, ножа и других предметов, которые обхватывают, от empuñar - сжимать в руке, кулаке, puño - кулак. Впрочем, словом puño тоже называют - набалдашник, рукоятку холодного оружия, трости и т.п. То, что можно обхватить в кулак.
6. Astil - ручка, рукоятка, древко топора, отвертки, копья и многих инструментов и орудий.
7. Brazo - подлокотник, ручка кресла или дивана.
8. Manivela (или manubrio) - рукоятка, ручка механизма.
9. Bolígrafo - шариковая ручка.
10. Portaplumas (часто просто pluma) - перьевая ручка.
Ничего не забыла? А, ну да: ручка (рука) как часть тела - man0. А всё-таки, какие синонимы слова ручка есть в нашем языке?