Штучка с ручкой

Dec 11, 2020 00:07


Ручка двери, сковородки, душа или ящика от тумбочки, не говоря уже о шариковой или перьевой, - в русском языке всё это, -  то, что мы берём своей, в общем-то, тоже ручкой, -  называется одним словом. А в испанском? Давайте посчитаем.



Photo by Harry Cunningham on Unsplash



1. Asidero, она же  agarradero - ручка, за которую можно ухватиться (например, в ванне или душе для удобства, чтобы не упасть, и т.п.), первая от asirse - хвататься, вторая agarrar - хватать, вцепляться.

2. Tirador(a) - дверная ручка, ручка выдвижного ящика, от tirar.

3. Asa - ручка чемодана, кастрюли, обычно в форме U.

4. Mango - ручка, рукоятка (например, у сковороды).

5. Empuñadura - ручка пистолета, шпаги, ножа и других предметов, которые обхватывают, от empuñar - сжимать в руке, кулаке, puño - кулак. Впрочем, словом puño тоже называют - набалдашник, рукоятку холодного оружия, трости и т.п. То, что можно обхватить в кулак.

6. Astil - ручка, рукоятка, древко топора, отвертки, копья и многих инструментов и орудий.

7. Brazo - подлокотник, ручка кресла или дивана.

8. Manivela (или manubrio) - рукоятка, ручка механизма.

9. Bolígrafo - шариковая ручка.

10. Portaplumas (часто просто pluma) - перьевая ручка.

Ничего не забыла? А, ну да: ручка (рука) как часть тела - man0. А всё-таки, какие синонимы слова ручка есть в нашем языке?

Любопытно, Занимательная лингвистика, #наулицезима

Previous post Next post
Up