(no subject)

Mar 08, 2023 19:07

浜松や蝉によるべの浪の声
hamamatsu ya semi ni yorube no nami no koe

Hamamatsu beach--
helping out the cicadas
singing waves

English translation by David Lanue

На английский я бы перевел так:

Hamamatsu beach ---
for the cicadas the heartbeat
of waves

По-русски, наверное, будет примерно так

пляж Хамамацу...
в помощь цикадам пульс
прибоя

У меня тут возникает ассоциация с игрой джазового ансамбля. В нем, обычно, один инструмент задает ритм (pulse), а другой импровизирует, сколько душа пожелает. При этом все инструменты работают с одной и той же мелодией. По-моему, в этом хайку происходит что-то похожее.

image Click to view

haiku, issa, h, 1792, translations

Previous post Next post
Up