Чем этот сравнительно небольшой отрывок драматического произведения так притягивает к себе внимание людей во всем мире?
Что вообще представляет собой этот отрывок?
«Монолог» Гамлета. Но почему британцы упорно называют его не monologue, а soliloquy?
Есть слово «коллоквиум». А что могло бы значить «солилоквиум
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
В этой английской версии меня внешность, конкретно лицо поражает. Русское лицо, черт возьми! Я в детстве с одним таким яблоки в чужом саду ночью воровал. И в то же время кто скажет, что лицо не английское! Или что осанка не королевская!
Очень выразительное лицо!
Reply
Очень выразительное лицо!
Прекрасный пост. Вот больше-больше всего у англичан импонирует их уважение к себе, это "I" ("Я") с большой буквы и в центре. Как-то всё время это приходило на ум, когда слышала, как воспитательницы в детском саду старательно внушали нашим русским детишкам: "Я - последняя буква в алфавите". Последняя, последняя. Может быть именно здесь и закодировано неверие в свои силы, в свои возможности. Ну и как следствие - неуважение к другим. И как следствие - неуважение к прошлому, к тем, кто старался до тебя. Хотя последнее свинство - о котором Вы и упомянули в посте - характерно только для небольшой части интеллигенции. Для той, что любит именовать себя "творческой", "духовной", сейчас по новой терминологии - "креативной". Это, конечно, просто последствия их предательства.
А солоквиум Гамлета серьёзный...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment