Есть другой перевод (кажется, Заходера) там разбойника зовут Мерзавио, и, кажется, ругательства как раз по алфавиту, но что-то он в сети не ищется, а книги под рукой, увы, нет.
это очень заметно (я еще когда детям читала, то увидела). Мне кажется, что переводчик не мог не понять, но то ли спешил, то ли это вообще была такая игра с читателем - увидит или нет?
Думаю, переводчик просто халтурил, лень ему было напрягаться.
Эх, а вот я в своё время не поленился в куда более сложной ситуации:
Татьяна в оглавленье кратком Находит азбучным порядком Слова: бор, буря, ведьма, ель, Еж, мрак, мосток, медведь, метель И прочая. Ее сомнений Мартын Задека не решит; Но сон зловещий ей сулит Печальных много приключений.
Мой перевод: laŭ kurta listo, malkviete, Tatjana trovas alfabete: arbar', blizard', kaban', krescent', ogrin', ponteto, urso, vent', kaj tiel plu. Ŝin kontraŭ duboj ne helpos de Zadeko saĝ'; sed aventurojn por domaĝ' al ŝi aŭguras la inkuboj.
Comments 30
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Убил.А вот почему?
Неужели НЕ ЗАМЕТИЛ???
Reply
Reply
Reply
Эх, а вот я в своё время не поленился в куда более сложной ситуации:
Татьяна в оглавленье кратком
Находит азбучным порядком
Слова: бор, буря, ведьма, ель,
Еж, мрак, мосток, медведь, метель
И прочая. Ее сомнений
Мартын Задека не решит;
Но сон зловещий ей сулит
Печальных много приключений.
Мой перевод:
laŭ kurta listo, malkviete,
Tatjana trovas alfabete:
arbar', blizard', kaban', krescent',
ogrin', ponteto, urso, vent',
kaj tiel plu. Ŝin kontraŭ duboj
ne helpos de Zadeko saĝ';
sed aventurojn por domaĝ'
al ŝi aŭguras la inkuboj.
Reply
Только ведь kaban' - явно не кабан? ;-)
Reply
Reply
Leave a comment