"Разбойничья сказка" Карела Чапека

Apr 21, 2010 10:15

переведена на русский Д.Горбовым в целом неплохо. Но в одном эпизоде прокол переводчика заметен даже тому, кто не знает чешского:

перевод )

трудности перевода

Leave a comment

kdm17 April 21 2010, 06:43:23 UTC
Есть другой перевод (кажется, Заходера) там разбойника зовут Мерзавио, и, кажется, ругательства как раз по алфавиту, но что-то он в сети не ищется, а книги под рукой, увы, нет.

Reply

vadim_i_z April 21 2010, 06:52:18 UTC
Но как учтивого разбойника могу звать Мерзавио?!

Reply

kdm17 April 21 2010, 07:16:17 UTC
Исходно-то Мерзавио папаша, а сыну имя досталось уже по наследству. Там очень симпатичный контраст получается.

Reply

xgrbml April 21 2010, 08:10:02 UTC
Ага! Я это маленьким слышал по радио, но не знал, кто перводчик. Последнее ругательство, как сейчас помню, было "язва".

Reply

callosciurus April 22 2010, 09:17:36 UTC
"Выскочил тут юный Мерзавио на дорогу и крикнул ( ... )

Reply


Leave a comment

Up