"Разбойничья сказка" Карела Чапека

Apr 21, 2010 10:15

переведена на русский Д.Горбовым в целом неплохо. Но в одном эпизоде прокол переводчика заметен даже тому, кто не знает чешского:

перевод )

трудности перевода

Leave a comment

callosciurus April 22 2010, 09:17:36 UTC
"Выскочил тут юный Мерзавио на дорогу и крикнул:
- Сдавайся, добрый человек, - я разбойник! (Так его научил лохматый Винцек).
Торговец остановил лошадь, почесал в затылке, а потом приподнял брезент и говорит:
- Эй, старуха, здесь какой-то пан разбойник.
Тут брезент развернулся, из-под него вылезла толстая бабка, подбоченилась и напустилась на юного Мерзавио:
- Ах ты антихрист, ах ты бандит, безбожник, безобразник, башибузук, ворюга, ворюга, взломщик, висельник, ах ты грешник, головорез, грубиян, ах ты грабитель, дармоед, ежовая голова, еретик, живоглот, ах ты злодей, зверь, ах ты Ирод, изверг, идол, ах ты каин, кровопивец, каторжный, ах ты лентяй, лодырь, людоед, как ты смеешь нападать на честных и порядочных людей?
- Простите, мадам, - растерянно пролепетал Мерзавио, я не имел представления о том, что в карете есть дама.
Оно сразу видно, что есть, - продолжала торговка, - и еще какая дама!.. ах ты, Махамет, мракобес, негодник, нехристь, нахал, оболтус, озорник, ах ты, преступник, паршивец, плут!..
- Тысячу извинений, мадам, если я вас напугал! - умолял Мерзавио в ужасном смущении. Трешарме, мадам, сильвупле, заверяю вас в своём искреннем сожалении, что, что...
- Убирайся отсюда, безобразник, - кричала достойная дама, - пока я тебе не сказала, что ты поганец, пустопляс, пропащий человек, разбойник и Ринальдо, татарин, турок, тиран и уголовник!..”

Reply


Leave a comment

Up