Czechia

Apr 16, 2016 11:47

Прочитал, что Чехия то ли уже обратилась, то ли вот-вот обратится в соответствующее заведение при ООН с просьбой, чтобы там утвердили слово "Czechia" в качестве официального сокращённого названия страны на английском языке (как Russia, Germany итп.).
Когда Чехия стала отдельной страной, то из каких-то соображений там решили, что её по-английски её должно называть только "Czech Republic". Любопытно, что так говорят даже в университетах: как-то я слышал, что про одного уходящего на пенсию математика говорили, что много он сотрудничал с математиками "from Germany, Hungary and Czech Republic". Мне даже кажется, что однажды, когда я сказал в университете, что поеду в Чехию (употребив слово "Czechia"), то меня чуть ли не поправили: собеседник в ответной реплике сказал "Czech Republic", причём мне показалось, что как-то особо подчеркнул интонацией, что надо говорить так. Естественно, слово "Czechia" всем поятно, но вот почему-то был у него такой оттенок неполиткорректности.
Но в самой Чехии было немало людей, которые считали, что это нелепо, что их страну никак невозможно назвать по-английски, кроме "Czech Republic". Известно, что нынешний президент (вообще известный своим пренебрежением к условностям) как раз говорит "Czechia". Ну и вот вроде бы они на днях решили, что пора сделать это название официальным.
Узнав про всё это, я решил посмотреть, какие названия употребляются в статье о Чехии в английской википедии. Оказалось, что ещё месяц назад слово "Czechia" упомянуто только в том плане, что в 90-х годах тогдашний чешский министр иностранных дел рекомендовал его, но оно так и осталось непризнанным. Зато в последние несколько дней эту статью много раз меняли, добавляя, убирая и перемещая слово "Czechia" в начале статьи и в infobox'е. В данный момент статья начинается так: "The Czech Republic, also known as Czechia...", но ещё вчера в этом месте было "Czechia, formally the Czech Republic..."

czechia, news, words, languages

Previous post Next post
Up