Вірний - Правильний

Apr 10, 2007 19:54

Чомусь у нас широко побутує помилкове переконання, буцімто слово вірний не слід вживати у значенні «правильний, істинний». Сама етимологія свідчить проти цього забобону; cлово віра, якщо не полінуєтесь глянути в ЕСУМ, Т. 1, С. 402 або Фасмера, споріднене з такими словами, що мають значення «дійсний, справжній, істинний, правдивий» (нпр. лат. vērus ( Read more... )

Словник, Значення, Культура мови, Синоніми

Leave a comment

Comments 65

andriy69 April 10 2007, 17:54:15 UTC
Тому що мене , наприклад, так і в школі вчили , і в училищі методист постійно наголошувала про неможлдивість вживання слова "вірний" в значенні " правильний".

Reply


titka_vitka April 10 2007, 17:55:39 UTC
Цілком згодна з prophet_in_blue: "ви не праві". Це має бути довга і грунтовна розмова, щоб вас переконати. Мова розвивається. Дуже помилково і шкідливо підганяти сучасну укр. мову під старослов"янські правила і канони. Слово "вірно" у сучасній мові сприймається винятково як калька з російської. Бо вірним може бути чоловік чи дружина, а не, скажімо, підпис, твердження чи документ. А ваше оце "Не піддавайтесь, коли вас виправлятимуть, думайте головою" дуже неприємне, неаргументоване і нагадує мені деяких вчительок середньої школи, палких ностальгійниць за совдепією.

Reply

maksymus April 10 2007, 18:05:20 UTC
Саме проти цього безглуздого переконання - «схоже на російську - викреслюємо» - слід безжально боротися. Бо воно шкодить словнику неймовірно. Це неприпустимо, коли своє власне, питомо українське, вбивається тільки тому, що воно є ще у когось. Тому цей арґумент сприймання через відштовхування від російської відкидаю одразу.

Ще дивніше виглядає повторення тези про непотрібність старослов’янських правил. Я спеціально навів зміни протягом тисячоліття, розглянув від етимології, аж до Грінченка (1905) та Желехівського (1886), щоб показати, що це не старослов’янська забаганка.

Думати головою неприємно, згоден, але спробуйте.

Reply

Думати головою неприємно, згоден, але спробуйте titka_vitka April 10 2007, 18:53:15 UTC
А що, у вас виходить думати ще чимось, окрім голови?

Reply

maksymus April 10 2007, 19:02:31 UTC
Буває, що люди взагалі нічим не думають, а беруть російський словник і роблять все навпаки. Аби не як у москалів.

Reply


pan_kotsky April 10 2007, 18:15:07 UTC
Наскільки я розумів досі це питання, мова йшла про те, що слово вірний неправильно вживати у значенні правомірний, в якому воно часто вживається в російській мові.

Значення ж істинний, достовірний у нього не відбирали. Навпаки - наголошували, що вірно треба вживати, коли можна підставити до чого, власне, вірно.

Погодьтеся, в сучасній мові істинно, достовірно і правильно(правомірно) це дещо різні ознаки.

Якщо не складно, прокоментуйте, чи правильно, на Вашу думку, вживати вірно у значенні правомірний.

Reply

maksymus April 10 2007, 18:24:11 UTC
Не зрозумів запитання. Правомірний взагалі тут не розглядається. Можу помилятися, але наскільки мені відомо, ані в російській, ані в українській мові серед значень слова вірно немає значення «правомірно».

Йдеться про значення навколо правильний, істинний, дійсний. Спробуйте сформулювати фразу з потрібним словом.

Reply

pan_kotsky April 10 2007, 18:36:38 UTC
Я мав одне зі значень слова «правильно» (даруйте за постійний вжиток оцього «слово», бо, на свій сором, мовною термінологією фактично не володію).
Що копія може бути вірною, списати можна вірно, це зрозуміло.

Щодо фрази:
Чи вірно вживати слово вірно у значенні...? (тобто чи правильно/правомірно/доречно)
Як вірно сказати? (тобто чи правильно/правомірно)

Reply

maksymus April 10 2007, 19:00:49 UTC
У наведенних фразах немає значення «правомірно». Формально можно поставити запитання Як вірно сказати? (це як варіант Як правильно сказати?, де правильний у значеннях «безпомилковий, точний»). У першому запитанні слід поставити інше слово, якщо це має бути варіант запитання Чи доречно вживати..?

Reply


iryn_mykola April 11 2007, 05:29:49 UTC

Дякую!
Принаймні - за інформацію для роздумів. Бо в мене є невеличка книжка "Антисуржик", яку я купив свого часу у Львові, і звик нею керуватися у складних випадках. Так там є стаття щодо цього: "Кохаймо вірно!", присв'ячена легко здогадатися чому. І я колись прочитав і свято повірив, що "вірно" не може означати "правильно"... хоча жодної аргументації там не було. Думатиму тепер...

Reply


moya_lepta April 11 2007, 05:58:18 UTC
Максиме, Ви все сказали правильно. Але також вірно говорила вчителька andriy69Схоже на те, що вона звертала увагу на дрібничку, якої Ви не помітили. А саме: якщо можна сказати "служити вірою і правдою" -- то між словами "віра" і "правда" має бути якась різниця ( ... )

Reply

prophet_in_blue April 11 2007, 16:43:12 UTC
о, оце вже цілком логічно і схоже на правду :)

але, в такому разі, у контексті "чи вірно вживати таке-то слово в такому-то значенні" ліпше все ж казати "правильно".

Reply

kovpack February 19 2012, 11:24:33 UTC
перші логічні аргументи, хоча моє власне відчуття мови суперечить тому, щоб вживати слово "вірно" у значенні правильно.

Reply

moya_lepta February 19 2012, 11:59:06 UTC
Дякую!
Якщо суперечить -- то не вживайте. Багато людей будуть з Вами солідарні. Але вживання слова "вірно" у значенні "згоден/соответствует" теж правильне і навіть закономірне. Там, де за контекстом треба просто сказати "так". Коли банкомат питає мене, чи хочу я зробити саме цю операцію, він просить натиснути кнопку "Вірно" -- йому потрібна саме моя згода, а не теревені про правильність дії.

Reply


Leave a comment

Up