Вирус на самом деле не вирус, а одноклеточный паразит, спасибо френдам, не дадут ошибиться, и везде так и надо читать вместо вируса -- тот, который вызывает болезнь токсоплазмоз. На всякий случай. Я когда такое вижу-читаю, сразу пролистываю дальше. Не люблю про болезни читать всуе. Поэтому хочу предупредить: там дальше не про болезни, а про
(
Read more... )
А не передаст киска вирус - быть, знать, мужчине красной девицей!
Светлана, а Вы не читали там, что надо б запустить вирус к больным с болезнью Паркинсона - у них с дофамином напряг?
Мощное исследование, чего, уж, там...
Reply
Исследование там не одно, и ежели у Вас по ним претензии или вопросы есть, то можно прямо авторам написать. А я за что купил, за то продал.
Reply
Reply
А в русскоязычной вики я вижу расхождения с англоязычной. Вот, что я имею в виду:
Spanish and Portuguese machismo refers to the assumption that masculinity is superior to femininity. It roughly translates as "sexism" or "male chauvinism" (along with the Spanish and Portuguese adjective machista, "sexist" or "male chauvinist").[5] Machismo itself derives from Spanish and Portuguese macho, coming from the Latin mascŭlus ("male [animal]") or, when used metaphorically, "masculine" or "very masculine."[6]
Это я к тому, что "искажение", в смысле навешивание к чисто-биологическим качествам ещё и социальных определённой окраски, началось ещё в родных языках. Впрочем, всё это не так уж и важно.
Извинения радостно принимаются и в ответ предлагаются свои -- ну, хотя бы за то, что ненароком огорчила. Мир, дружба, жвачка :)
Reply
Reply
Leave a comment