Re: Дивъ - Диво (Словарь Даля)trueviewNovember 22 2018, 01:52:11 UTC
народн. авдо́тька (по имени Авдо́тья), укр. у́дiд, род. п. удо́да, о́дуд - то же, блр. удод, русск.-цслав. въдодъ, словен. vdòd, род. п. vdǫ́da, vdȃb - то же. Звукоподражательно, как и укр. вудвуд, вудко, худко, худотут, одiтут. Крик удода передается с помощью нем. Wud! Wud!, откуда нем. диал. Wuddwudd "удод", Передний Пфальц, Тироль и др. (см. Суолахти, Vogeln. 12 и сл.), по-русски крик удода передается как удодо (Шарловский, ФЗ, 1886, вып. I, 21) или описательно: ху́до тут, ху́до тут; см. Шрадер-Неринг 2, 398 и сл. Отсюда чеш. dud, dudek, слвц. dudok, польск. dudek "удод"; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 104; Буга, РФВ 67, 237. Голос удода передается также как huрр, huрр; см. Винтелер 26; Шрадер, там же. На той же основе образовано греч. ἔποψ "удод", лат. uрuра. Сомнительно предположение о заимствовании слав. udodъ из тюрк. (Корш, Сб. Анучину 524 и сл.). как и сближения у Ильинского (KZ 43, 181 и сл
( ... )
Re: Дивъ - Диво (Словарь Даля)trueviewNovember 22 2018, 01:53:38 UTC
Суеверия, связанные с удодом, имеются и за пределами Кавказа. Есть мясо удода запрещено по закону Моисея; брезгуют им и мусульмане. Однако культурно-историческая значимость удода гораздо шире и глубже народных суеверий. Примечательная роль отведена удоду в Коране (VII век). В суре 27-й («Муравьи») рассказывается об отношениях израильского царя Соломона (Сулеймана) и царицы Савской. Занятый набором войска «из джинов, людей и птиц» Соломон получает известие о стране Сава от только что побывавшего там удода. Соломон пишет царице Савской письмо с приглашением приехать в его столицу и посылает его все с тем же удодом. Можно считать, что с этого момента в литературе Востока за удодом устанавливается функция вестника. В общем рассказ Корана заимствован из Библии (Книга Царств), но там удод не упоминается. Это показывает, что рассказ Книги Царств подвергся специфической арабской или иранской обработке
( ... )
Re: Дивъ - Диво (Словарь Даля)trueviewNovember 22 2018, 20:59:11 UTC
В Слове обнаружен значительный пласт французских слов, видимо, времен Франка Великого.
Фр. de bois "удод" ~ Див.
Как указал еще Д. Н. Дубенский в 1844 г., в южнославянских языках удод обозначается словами «диб», «диеб», «деб». При этом Д. Н. Дубенский считал, что в «песни» об Игоревом походе слово «див» употреблено в иносказательном смысле, это одновременно образ смерти и переносное обозначение половцев.
Перепишу текст с новыми находками. Влияние франков Карла Великого
филин:
исп lechuza <> леший
итал gufo <> пуго
укр. пугач
Reply
филин имеет огромные глаза, которыми он вночи ДИВится с дерева
а удод, он укр. оДУД, польск. ДУДек:
основа ДУД, а не УДО
Reply
Reply
Reply
Reply
Фр. de bois "удод" ~ Див.
Как указал еще Д. Н. Дубенский в 1844 г., в южнославянских языках удод обозначается словами «диб», «диеб», «деб». При этом Д. Н. Дубенский считал, что в «песни» об Игоревом походе слово «див» употреблено в иносказательном смысле, это одновременно образ смерти и переносное обозначение половцев.
Перепишу текст с новыми находками. Влияние франков Карла Великого
Reply
Leave a comment