Oct 23, 2013 16:37
Хоть и к чешскому языку я давно привыкла, но бывает, что все же я начеку и глаз/ухо выцыпляют смешные слова. Вот из последнего:
Masožravci (читается масожравцы), т.е. мясоеды :) в русском как-то поприличнее звучит, да?))
Jednosměrka/zpatečka (читается йедносмнерка/спатэчка) - услышала от коллеги, в переводе билет в одну сторону/в обе. Наверное, тому, кто не знает чешского, не очень понятно, что меня умиляет... мне же смешно именно сокращение словосочетания zpateční letenka, получается так ласкаво)))
чешский