Хоть и к чешскому языку я давно привыкла, но бывает, что все же я начеку и глаз/ухо выцыпляют смешные слова. Вот из последнего:
Masožravci (читается масожравцы), т.е. мясоеды :) в русском как-то поприличнее звучит, да?))
Jednosměrka/zpatečka (читается йедносмнерка/спатэчка) - услышала от коллеги, в переводе билет в одну сторону/в обе. Наверное,
(
Read more... )
Comments 6
в словенском тоже есть smer (направление)
а "сокращение" словосочетания правильно называть универбизацией
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment