Leave a comment

Comments 45

jaffar_nuri January 6 2015, 05:54:53 UTC
Восточный перевод смысловой (CARS ( ... )

Reply

sergeytsvetkov January 6 2015, 06:08:42 UTC
Не сочтите за труд пояснить, что все сие, по-Вашему, должно означать?

Reply

jaffar_nuri January 6 2015, 08:38:06 UTC
Я привел восточный и новый библейский перевод для того чтобы показать, что слово "христиане" притянуто за уши. Возьмите для начала имя Иисуса, как он пишется в оригинале? ישוע המשיח Йешуа га-Машиах, вы видите слово христос? Я нет. Но я вижу слово Машиах, что совпадает с восточным переводом.
Христос это греческий перевод ѓа-Машиях, означает «помазанник».

Reply

sergeytsvetkov January 6 2015, 08:54:53 UTC
А какое это имеет значение при наличии не вызывающих сомнений показаний аутентичных источников?

Вы, видимо, не вполне поняли, о чем я пишу, если вообще удосужились прочитать пост до конца. Я ведь привожу доказательное мнение авторитетного ученого о том, что название "христиане" имеет даже не греческое, а римское происхождение (при искаженном понимании язычниками слова Christus).

После этого Вы зачем-то постите филологические банальности о том, что Христос - это греческий перевод еврейского Машиах (о чем уже черным по белому написано в моем посте). Понятно, что "Христом" Иисус был для эллинизированной части антиохийских христиан, от которых римляне и узнали о существовании в городе уже довольно многочисленной секты.

Reply


Интересная трактовка истоков христианства vlysenko January 6 2015, 06:16:27 UTC

poisk_istini January 6 2015, 06:59:37 UTC
Хрестиане в Codex Sinaiticus:
http://ru-gnostik.livejournal.com/73891.html
http://xpectoc.com/isissledovaniya/raznoe/hristiane-hrestiane-v-sodex-sinaiticus/

Наименование Христос очень древнее, гораздо древнее христианства, и в употреблении деградировавшего позднего «языческого» жречества оно наделялось довольно различными значениями. Тем не менее древними различалось два близких, но значительно отличающихся по значению понятия: Христос и Хрестос. Даже по тону звучания читатель сможет обнаружить заметную разницу между возвышающимся звуком «и» и понижающимся звуком «е». Написанные по-гречески, эти два слова отличаются лишь буквой «е» и «и»2. Имя Хрестос употреблялось в пятом веке до н.э. Эсхилом, Геродотом и другими известными популяризаторами эзотерических знаний. Согласно древнегреческим авторам, Хрестес есть тот, кто разъясняет прорицания, «пророк и предсказатель ( ... )

Reply


pustyrnick January 6 2015, 07:25:46 UTC
А слово крестьяне произошло от слова христиане?

Reply

sergeytsvetkov January 6 2015, 07:36:13 UTC
По всем этимологическим словарям - так и есть, начиная с XIV в.

Этимологический словарь Макса Фасмера:
Крестьянин, (в соврем. знач. - с конца ХIV в.), др.-русск. крьстьанинъ "христианин; человек", ст.-слав. крьстининъ (Супр.), болг. кръстянин "христианин", сербохорв. кршhанин, словен. krscan, чеш. krеstаn "христианин", польск. chrzescijanin - то же, в.-луж. krescijan - то же, н.-луж. ksescijan - то же. Заимств. из лат. christianus "христианин".

А были времена, когда сельский человек = paganus, язычник. На Руси же "пагаными" называли, в основном, кочевников.

Reply

pustyrnick January 6 2015, 07:49:01 UTC
Это не было нетолерантным со стороны Русских. Они же подразумевали паганизм, как словарное определение, а не обзывались.

Reply

sergeytsvetkov January 6 2015, 07:54:04 UTC
Конечно. Ругательным слово "паганизм" стало после появления в России скрипок и пиликающих на оных мальчиков.

Reply


novikoff_a January 6 2015, 07:29:46 UTC
Если иметь в виду термин "христиане", то тогда все верно.
А по сути, первым христианином по праву считается Андрей Первозванный (Ин 1:35-51).

Reply


Leave a comment

Up