Сравнивая переводы...

Jan 06, 2020 21:42

Меня сейчас потянуло читать "Фауста" Гёте в переводе Н. Холодковского. Под рукой у меня этот текст и в переводе Холодковского, и в переводе  Пастернака.   (Естественно, в разных изданиях).  В переводе Холодковского  начало "Фауста"  "звучит" так:
"Вы вновь со мной, туманные виденья ( Read more... )

Конан-Дойль, Бальзак, перевод, Гёте

Leave a comment

Comments 1

lj_frank_bot January 6 2020, 17:43:27 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


Leave a comment

Up