А по-моему вот, зря ты перестал гордиться... и может, так даже лучше, ибо краткость.. и т.д. Hapeas - это опечатка? А перевод отличный, понятно, что девчонки были довольны. Споткнулся чуть на том, правда, кто к кому приехал, но заметил запятую и, вроде, успокоился. А была мысль слегка отомстить за could vs. might. А лорд этот, конечно, нужен.
Hapeas вместо Habeas - опечатка в обоих попавшихся мне вчера ночью полных сетевых текстах Беппо, я просто не обратил внимания. Спасибо! Субъекта визита также прояснил. А с might - оч. жаль, что ты там изменил заголовок, я ведь не поправку вносил, а очень даже поддержал: "should call, not might :)" означало - "не просто 'можно назвать', а 'нужно назвать'!" Потому я и не понял тот твой ответ - до настоящего момента. Я часто прокалываюсь со своими лапидарными шуточными репликами в тон - многие почему-то думают, что это наезд. Прости.
Reply
Reply
Reply
Reply
Потому я и не понял тот твой ответ - до настоящего момента. Я часто прокалываюсь со своими лапидарными шуточными репликами в тон - многие почему-то думают, что это наезд.
Прости.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment