Капелька ремувера

Oct 05, 2013 12:41

Я вообще-то не люблю заменять слова, давно уже существующие в русском языке, иноязычными аналогами. Но бывают случаи, когда такое заимствование идёт на благо. Например, замечательное слово "ремувер".
Оно означает просто-напросто "жидкость для снятия лака". Но такая конструкция очень громоздка и неудобна в использовании. Многие, правда, говорят ЖДСЛ, но это вообще что-то устрашающее :) А вот коротенькое словечко "ремувер" и звучит нормально, и время экономит.

nb, косметика, язык, в раздумьях

Previous post Next post
Up