Переводы с английского даются немножко сложнее французских. Во французском языке лексика побогаче, поэтому омонимов на порядок меньше (читал исследование, которое приводилось в Книге рекордов Гиннесса). Перевод снова очень вольный. Курс литературного перевода у нас в вузе длился только один семестр, остальное время - переводы экономических статей,
(
Read more... )