"Игра престолов". Глава 34(3). Кейтлин

Sep 30, 2019 01:01

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко

Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 34. Кейтлин (часть 3)



Читать главу с начала

Должно быть, Кейтлин даже задремала ненадолго, поскольку огромные окованные железом ворота появились перед ней совершенно неожиданно.
- «Каменная»! - радостно объявила Мия и быстро спешилась.
Над крепостью возвышались две круглые массивные башни, поверх грозных каменных стен были расставлены железные шипы. Ворота распахнулись после требовательного окрика Мии. Дородный рыцарь, командовавший крепостью, приветствовал Мию по имени и тут же предложил им по шампуру со слегка обуглившимся мясом и луком, только что снятым с огня. Кейтлин даже не представляла, насколько сильно проголодалась. Она принялась есть тут же - стоя во дворе, - пока конюхи перекидывали их седла на свежих мулов. Горячий сок стекал по подбородку, пачкая плащ, но она была слишком голодна, чтобы обращать на это внимание.
Затем она села на нового мула и снова выехала под звездный свет. Вторая часть подъема показалась Кейтлин куда коварней. Тропа стала круче, а ступени более истоптанными. То тут, то там стали попадаться завалы из крупных и мелких колотых камней. Мие пришлось спешиваться несколько раз, чтобы убрать упавшие камни с дороги.
- Вы же не хотите, чтобы ваш мул сломал себе ногу? - сказала она.
Кейтлин была вынуждена с ней согласиться. Теперь она, наконец, почувствовала высоту. Деревья здесь росли реже, а ветер дул сильнее. Резкие холодные порывы проникали под одежду и заставляли волосы падать на глаза. Время от времени тропа резко заворачивала назад, переходя на следующий уступ, и в такие моменты она видела «Каменную» внизу, а еще ниже - Лунные Врата. Свет их факелов казался отсюда не ярче свечей.
Крепость «Снежная» была меньше «Каменной» - всего одна боевая башня, деревянные укрепления и конюшня, обнесенная низкой стенкой из необработанного камня. Тем не менее, она прижималась к Копью Гиганта в самом удобном месте, откуда можно было легко контролировать всю каменную лестницу вплоть до нижележащей крепости. Если враг пожелает добраться до Орлиного Гнезда, ему придется пробивать себе путь от «Каменной» ступень за ступенью - под непрекращающимся дождем из валунов и стрел, падающих сверху.
Командир крепости - нервный молодой рыцарь с рябым лицом предложил им хлеба и сыра, а также погреться немного у огня, но Мия отказалась.
- Нам надо поторапливаться, миледи, - сказала она.
- Как скажешь, - кивнула Кейтлин.
И снова им выдали свежих мулов. Её оказался белого цвета. Увидев животное, Мия заулыбалась.
- Белячок очень хороший, миледи. У него крепкий шаг, даже на льду. Но будьте с ним поосторожней, если вы ему не понравитесь, он вас лягнёт.
Но Белячок, похоже, не имел ничего против Кейтлин. Слава богам, лягаться он даже не пытался. Но не было и льда, чему Кейтлин порадовалась не меньше.
- Мама говорит, что именно отсюда сотни лет назад начал расходиться по всему свету снег, - заговорила Мия. - Выше гора всегда покрыта им, и лед никогда не тает. - Мия пожала плечами. - Но я и так никогда не видела снега ниже горы - наверное, это произошло давно, в какие-то старые времена.
«Какая молодая», - думала Кейтлин, пытаясь вспомнить, была ли она сама когда-нибудь такой же наивной. Девушка прожила большую часть жизни летом, и ничего другого не помнила.
«Зима близко, девочка», - захотелось сказать ей Кейтлин. Слова уже почти сорвались с губ… но ей удалось сдержаться. Наверное, она стала окончательно превращаться в Старка…
Выше «Снежной» ветер стал как живой - то он выл вокруг них подобно волку на пустыре, то исчезал вовсе, коварно обманывая ложным спокойствием. Звезды здесь стали не только ярче, но и будто ближе - Кейтлин казалось, что стоит протянуть руку, и она сможет их потрогать. В чистом черном небе выросла даже рогатая луна. По мере того, как они забирались выше, Кейтлин всё меньше хотелось смотреть вниз. Ступени здесь были треснуты и надломаны от долгих столетий чередующихся заморозков и оттепелей, а также от многочисленных прошедших по ним мулов. Несмотря на темень, от такой высоты сердце ее стало уходить в пятки.
Наконец, они добрались до высокой седловины, раскинувшейся между двумя скальными пиками, и Мия спешилась.
- Здесь лучше мулов повести за собой, - сказала она. - Ветер будет немного пугать, миледи.
Неловко выбравшись из тени, Кейтлин увидела участок тропы, по которой ей предстояло пройти пешком: двадцать футов длиной [1] и не более трех шириной [2], он обрывался с боков почти отвесными склонами. Тут же с жутким ревом налетел порыв ветра. Мия легко пошла вперед, ведя за собой мула. Девушка и животное шли так спокойно, будто пересекали двор замка. Теперь настала очередь Кейтлин. Но не успела она сделать первый шаг, как ее охватил жуткий страх. Она физически ощутила пустоту - огромные черные заливы, наполненные воздухом, разверзшиеся справа и слева. Дрожа, она замерла на месте, не в силах идти вперед. Ветер орал на нее, пытался сорвать с нее одежду и столкнуть за край - прямо в пропасть. Кейтлин робко попятилась назад и наткнулась спиной на мула. Теперь она не сможет даже вернуться.
«Я умру здесь», - пронзила голову мысль. По спине потек холодный пот.
- Леди Старк! - услышала она Мию, благополучно перебравшуюся на ту сторону. Голос девушки звучал бесконечно далеко - словно она находилась за тысячу лиг отсюда. - С вами все в порядке?
Леди Талли Старк проглотила остатки гордости.
- Я… я не могу, девочка… - крикнула она.
- Ну, конечно, можете! - ответила девушка-бастард. - Я уверена! Смотрите, какая широкая здесь тропа!
- Я не хочу смотреть…
Мир вокруг нее пришел в движение. Горы, небо, мулы - все смешалось и завертелось словно в детском волчке. Кейтлин закрыла глаза, пытаясь успокоить сбившееся дыхание.
- Я иду к вам! - крикнула Мия. - Не двигайтесь, миледи!
Меньше всего сейчас Кейтлин хотелось двигаться. Сквозь вопли бьющегося в припадке ветра она услышала шарканье приближающихся шагов. Подойдя к Кейтлин, Мия взяла ее за руку.
- Держите глаза закрытыми, если вам так будет легче. И отпустите веревку - Белячок позаботится о себе сам. Вот так, миледи. Я проведу вас на ту сторону. Все будет хорошо, вот увидите. Сделайте шажок. Это не сложно - просто выдвиньте вперед ногу. Видите, как все просто? Тут можно даже бежать. А теперь еще шажочек. Спокойно… И еще один… Вот и славно!
Таким образом, шажок за шажочком, девушка-бастард провела ослепшую и дрожащую Кейтлин по гребню седловины. Белый мул спокойно шел за ними сам.
Крепость под названием «Небесная» представляла собой не более, чем высокую полукруглую стену из необработанного камня, пристроенную к склону горы. Но в этот момент для Кейтлин Старк она показалась прекрасней самых красивых башен Валирии. И именно здесь пролегала граница снежной короны. Обветренные стены «Небесной» были покрыты инеем, с торчащих скал свисали длинные глыбы льда.
Когда они подошли к крепости, на востоке уже брезжил рассвет. Мия окликнула стражников, и перед ними открылись ворота. Внутри стен не было ничего кроме нескольких уступов и разбросанных по всему двору валунов разных размеров. Несомненно, спустить отсюда лавину не составило бы никакого труда. Прямо перед ними зиял большой портал в скале.
- Внутри конюшни и казармы, - пояснила Мия. - Остаток пути пролегает прямо через гору. Может показаться немного темновато, но, по крайней мере, там мы будем защищены от ветра. Но мулы дальше не ходят. Отсюда начинается… ну… что-то вроде дымохода, а в ней лестница - но не со ступенями, а вертикальная, но это не так уж и плохо. Всего один час, и мы на месте.
Кейтлин посмотрела вверх. Прямо над их головами в предрассветном сумраке она разглядела бледные очертания Орлиного Гнезда. До замка сставалось футов шестьсот [3]. При взгляде с этого места он выглядел как кусок пчелиных сот. Кейтлин припомнила слова дяди про корзины и лебедки.
- Пусть Ланнистеры сколь угодно кичатся своей «гордостью», - сказала она Мие, - но Талли присущ здравый рассудок. Я провела в седле весь день и большую часть ночи. Попроси их спустить корзину. Я поднимусь вместе с репой.
Солнце уже висело высоко над горами, когда Кейтлин Старк достигла, наконец, Орлиного Гнезда. Крепко сбитый мужчина с посеребренными сединой волосами, одетый в плащ небесно-голубого цвета и кованый нагрудник с луной и соколом, помог ей выбраться из корзины. Это был сэр Вардис Иген - капитан личной охраны Джона Аррена. Рядом с ним стоял мейстер Колмон, человек худой и нервный. Голова, посаженная на чрезмерно длинную шею, была почти лишена волос.
- Леди Старк, - заговорил сэр Вардис, - ваше прибытие столь же радостно для нас, сколь неожиданно!
Мейстер Колмон покивал головой в знак согласия.
- Точно так, миледи, точно так. Я уже послал весть вашей сестре. Она велела разбудить ее, как только вы появитесь.
- Надеюсь, ей удалось хоть сколько-нибудь отдохнуть сегодня, - ответила Кейтлин с легким раздражением, которое, впрочем, никто не уловил.
Мужчины проводили ее из подвала с подъемником вверх по винтовой лестнице. По меркам Великих Домов, Орлиное Гнездо считался маленьким замком. Семь стройных башен стояли на вершине великой горы очень тесно - как стрелы, уложенные в колчан. Этому замку не требовались ни конюшни, ни кузни, ни псарни, но амбары здесь были не менее велики, чем в Винтерфелле, а в башнях, как рассказывал Нед, можно было разместить до пятисот человек. Тем не менее, Кейтлин он показался необычайно пустынным. Проходя через залы, сложенные из бледного камня, она слышала далеко разносящееся эхо своих шагов.
Лиза уже ждала ее в светлице - все еще одетая в ночной халат. Длинные неубранные волосы темно-каштанового цвета свободно лежали на белых обнаженных плечах и ниспадали за спину. Сзади Лизы стояла служанка и расчесывала спутанные со сна пряди, но как только Кейтлин вошла, ее сестра вскочила на ноги и улыбнулась.
- Кэт, - произнесла она. - О Кэт, как здорово, что ты здесь! Моя любимая сестра…
Лиза пробежала через все помещение и заключила сестру в объятия.
- Как давно мы не виделись! - тихо пробормотала она. - Сколько долгих-долгих лет…
На самом деле лет прошло всего пять, но для Лизы они оказались наполнены страданиями. И это не могло на ней не отразиться. Лиза была моложе сестры на два года, но выглядела теперь старше. Будучи ниже ростом, Лиза располнела, лицо ее сделалось бледным и одутловатым. Ее глаза, как у всех Талли, были голубого цвета, но теперь они стали какими-то блеклыми и водянистыми, и постоянно бегали. Устало опущенные уголки маленького рта придавали лицу обидчивое выражение. Обнимая ее, Кейтлин вспомнила ту стройную высокогрудую девушку, что стояла рядом с ней в тот день в септе Риверрана. Как прекрасна она была тогда, каких полна надежд… Каскад густых, каштановых волос, спускающийся до талии - вот и всё, что осталось от ее прежней красоты…
- Ты прекрасно выглядишь, - солгала сестре Кейтлин, - но… какой-то усталой.
Лиза разомкнула объятия.
- Усталой? О да, я устала… - Казалось, будто она только сейчас заметила присутствие в покоях других людей. - Оставьте нас, - приказала она, обращаясь одновременно к служанке, мейстеру Колмону и сэру Вардису, - я хочу поговорить с сестрой наедине.
Она не отпускала руку Кейтлин до тех пор, пока они не вышли… и тут же бросила ее, как только дверь захлопнулась. Кейтлин изумила внезапная перемена в лице сестры. Словно солнце резко зашло за тучу…
- Где был твой рассудок? - выпалила Лиза. - Как ты могла привести его сюда без разрешения и даже не предупредив… Как ты могла втянуть нас в свои дрязги с Ланнистерами?
- Мои дрязги?! - Кейтлин не верила своим ушам. В камине пылал сильный огонь, но в голосе Лизы не было ни намека на тепло. - Вообще-то это были твои дрязги, сестрица! Разве не ты прислала мне то проклятое письмо, в котором сообщила, что Ланнистеры убили твоего мужа?
- Я хотела предупредить, чтобы вы держались от них подальше! Я и думать не могла, что вы затеете с ними войну! О боги, Кэт! Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
- Мама? - раздался вдруг детский голос.
Лиза обернулась так быстро, что тяжелый халат завернулся вокруг ее тела. В дверях стоял сам Роберт Аррен, лорд Орлиного Гнезда. Он крепко прижимал к себе куклу, одетую в рваные тряпки, и смотрел на них во все глаза. Он был болезненно худ и чрезмерно мал ростом для своего возраста. С самого рождения он непрерывно болел, и даже сейчас его время от времени охватывала дрожь. Мейстеры называли эту болезнь «трясучкой».
- Я услышал голоса…
«И немудрено», - подумала Кейтлин. Ведь, разговаривая с ней, Лиза чуть ли не орала.
Вновь повернувшись к сестре, Лиза посмотрела на нее так, словно хотела убить.
- Это твоя тетя Кейтлин, малыш. Моя сестра - леди Старк. Ты ее помнишь?
Мальчик оглядел тетю без интереса.
- Кажется, да, - ответил он, заморгав.
Когда Кейтлин видела его в последний раз, ребенку было меньше года…
Лиза присела у камина и подозвала сына к себе:
- Иди к мамочке, мой сладкий. - Она расправила детскую ночнушку и пригладила рукой мягкие каштановые волосы. - Ну, разве он не прекрасен? Между прочим, он очень сильный. Не верь ничему, что про него рассказывают. И Джон знал это. «Семя крепкое» - так он мне сказал. Это были его последние слова. Он продолжал бормотать имя Роберта, сжав мою руку так сильно, что на ней остались отметины. «Скажи им, семя крепкое!» Его семя. Он хотел, чтобы все знали, в какого прекрасного сильного мальчика превратится мой сын.
- Лиза, - заговорила Кейтлин, - если ты права насчет Ланнистеров, то нам тем более следует действовать быстро. Мы…
- Не при ребенке! - прервала ее Лиза. - У него очень чувствительная натура, не так ли, мой сладкий?
- Мальчик - лорд Орлиного Гнезда и Защитник Долины, - напомнила Кейтлин, - нет времени для нежностей. Нед считает, что впереди война.
- Молчать! - рявкнула Лиза. - Ты пугаешь ребенка…
Мальчик бросил быстрый взгляд через плечо на Кейтлин и сильно задрожал. Выронив куклу, он крепко прижался к матери.
- Не бойся, малыш, - зашептала Лиза. - Мамочка здесь, она никому не даст тебя в обиду.
Открыв полу халата, она обнажила бледную тяжелую грудь с ярко-алым соском. Мальчик жадно ухватился за нее, опустил лицо к груди и принялся сосать. Лиза нежно взъерошила его волосы.
Кейтлин потеряла дар речи.
«И это сын Джона Аррена?» - растерянно думала он.
Она вспомнила своего малыша - трехлетнего Рикона, который был в два раза младше этого мальчика, и уже раз в пять сильнее. Не удивительно, что лорды Долины в тревоге. Теперь ей стало понятно, почему король пытался оторвать ребенка от матери и отдать его на воспитание Ланнистерам.
- Здесь мы в безопасности, - произнесла Лиза непонятно кому - то ли мальчику, то ли Кейтлин.
- Не будь дурой! - воскликнула Кейтлин. Она уже начала закипать. - Никто не в безопасности! Если ты хочешь отсидеться здесь, рассчитывая, что Ланнистеры про тебя забудут, то ты совершаешь страшную ошибку.
Лиза прикрыла ухо мальчика рукой.
- Даже если они проведут армию через горы и смогут пройти через Кровавые Врата, Орлиное Гнездо им будет не по зубам. Ты могла убедиться в этом сама. Ни один враг не сможет достать нас здесь.
Кейтлин захотелось ее ударить. Ведь именно об этом пытался предупредить ее дядя Бринден, осознала она вдруг.
- Не бывает неприступных крепостей.
- Кроме этой! - перебила Лиза. - Так все говорят. Но главный теперь вопрос - что делать с Бесом, которого ты сюда притащила?
- А он плохой человек? - неожиданно спросил лорд Орлиного Гнезда, выпустив изо рта влажный алый сосок и отпрянув от груди матери.
- Очень плохой, - ответила Лиза, прикрывшись халатом, - но мамочка ему не позволит обидеть своего птенчика.
- Заставь его полетать! - вдруг потребовал Роберт.
Лиза еще раз потрепала волосы сына.
- Возможно, так и будет, - пробормотала она. - Возможно, именно так мы с ним и поступим…

[1] Чуть больше 6 метров (прим. пер.)
[2] Почти 1 метр (прим. пер.)
[3] Больше 180 метров (прим. пер.)

Читать главу 34. Кейтлин (часть 1)... / Читать главу 34. Кейтлин (часть 2)... / Читать главу 35. Эддард...

фэнтези, книги, Игра престолов, литература, Кейтлин, переводы

Previous post Next post
Up