Прощайте, Анатолий Михайлович!

Nov 26, 2011 22:21

Вчера не стало Анатолия Михайловича Гелескула.

Он был волшебником. Настоящим. Потому что человек, так владеющий словом, музыкой строк, духом стихов, не может не быть волшебником. Хотя почему был - он и есть, и всегда будет.

Получила я это печальное - какое неправильное слово - известие в метро. Прочитала. Перечитала ещё раз и... разрыдалась. Разрыдалась, потому что впервые услышала это волшебное имя в первом, кажется, классе и с тех пор всегда носила его в мыслях. Разрыдалась, потому что он - одна из первых и главных моих ассоциаций с Испанией и всем, что с ней связано. Потому что ни дня не проходит, чтобы строки, вышедшие из-под его пера, не роились у меня в голове. Потому что я не представляю испанскую поэзию на русском языке, если под переводом не стоит столь знакомая и любимая фамилия. Потому что просто не знаю, как не скупать больше все издания "Цыганского романсеро" и проводить ночи, сверяя строки в поисках новых метаморфоз любимых романсов.

Попав домой, включила компьютер, открыла браузер и увидела, что последняя открытая мной страница - "Луна наконец запнулась о белый косяк табуна...". Отвела взгляд в сторону и поняла, что рядом лежит открытый томик его испанских переводов. Предчувствие? Не знаю. Знаю только одно: сегодняшнюю ночь я проведу в обнимку именно с этой книгой.

люди, Гелескул, поэты, испанское

Previous post Next post
Up