"Ясна Хаптангаити", или "Семичастное Почитание" - это, если судить по языку, последний текст "заратуштровских" времён, составленный где-то вскоре после смерти самого З. в ранней зороастрийской общине. Всё остальное - уже куда более позднее, это последний текст, созданный людьми, у которых классический авестин был в собственном смысле разговорный.
Легенда приписывает его составление Поуручисте, дочери пророка, и братьям Хвогвам, Фрашаоштре и Джамаспе. Но на самом деле, скорей всего, он складывался постепенно и собирался из разных традиций.
Ясна - древнейшая форма зороастрийской литургии. В идеале она совершается ВОСЕМЬЮ священниками. Один - заотар - ведёт собственно богослужение, произнося текст, другой - раэтвишкар - поддерживает огонь. Остальные шесть готовят и подают ритуальную хаому, следят, чтоб не было ошибок, держат специальные штуки и т.д. Когда священников не хватает, то без этих шести можно и обойтись, заменив их находящейся в храме собакой.
Ясна совершается зороастрийцами непрерывно на протяжении трёх тысяч лет.
I. Поклонение Мазде
Мы почитаем Ахура Мазду -
праведного создателя праведности.
Мы почитаем Бессмертную Святость
и благодетельное доброе правление.
Мы почитаем всё праведное бытие,
духовное и телесное.
Слава владычеству Правды благой!
Слава доброй совести
тех, кто поклоняется Мазде!
Добрым мыслям,
добрым словам
добрым делам предаём себя,
делаем так и будем делать,
ныне и впредь.
Вместе мы восхваляем,
мы призываем всё благое.
Это мы избрали, о Ахура Мазда,
благодаря возвышенной Правде.
С нею в согласии мыслим,
говорим и действуем.
И это - лучший выбор
на обеих сторонах бытия.
Ради Коровы,
ради вознаграждения добродетели,
мы взыскуем мира и спокойного жилища
для ведающих и не ведающих,
для властных и не властных.
Да принадлежит вся сила
Благому Могуществу!
Мы приносим дары,
мы возглашаем,
мы призываем -
во имя Ахура Мазды и Правды Наилучшей.
Чем более сведущи в истине
мужчины и женщины, тем лучше.
Они должны преуспевать в праведных делах
и проповедовать это другим.
Так пусть они усердствуют вместе.
Воистину, Ахура Мазде - наша любовь,
наше почитание,
и вольное пастбище - Корове,
вот что в душе своей
мы почитаем лучшим.
Во имя твоё, изо всех своих сил
мы будем нести твою весть.
Угодья Правды, обитель Правды -
для тех из людей,
чьи замыслы - наилучшие.
Это их награда в обоих мирах.
Мы провозглашаем эти слова
в истинном союзе с Доброю Мыслью.
Ахура Мазда! Мы заявляем,
что ты - наш союзник и вождь.
Так мы вершим свои дела
в согласии с Правдой
и Доброй Мыслью
и Доброй Властью;
взывая к тебе, Ахура,
говоря с тобой,
поклоняясь тебе.
II. Поклонение Огню
Вокруг Огня твоего, в его ограде
мы собираемся, Ахура Мазда,
снова и снова,
со возвышенным Духом твоим,
который мы чтим по велению твоему.
Совершеннейшее из благословений,
да явишься ты к нам ради лучшей доли,
о Огонь Ахура Мазды!
Блаженный выше блаженства,
почитаемый выше почитания,
ради великих дел к нам снисходящий.
Огонь, ты принадлежишь Ахура Мазде.
Ты и есть Дух его Святейший.
Много имён у тебя, и эти - самые действенные.
О Огонь Ахура Мазды,
мы стоим вокруг тебя.
Мы стоим вокруг тебя
с Доброй Мыслью, с Доброй Правдой,
с делами и словами
благого сознания.
Мы склоняемся, мы взываем!
О Ахура Мазда!
С праведными мыслями, праведными словами,
с праведными делами -
мы стоим вокруг Огня.
Ахура Мазда! Изо всех твоих великолепных обличий -
самое возвышенное,
изо всех твоих высоких огней -
самый высочайший
мы именуем Солнцем.
III. Почитание Творящей силы
Воистину мы почитаем
Ахура Мазду, что создал Корову,
что создал Правду,
что создал воды и растения,
что создал светила,
Землю и всё благое.
За его силу, величие и искусность -
мы почитаем его избранным почитанием,
мы, живущие мирно
в дружбе с Коровой.
Произнося его царственные имена,
мы почитаем его.
Нашей плотью и нашей душой
мы почитаем его.
Поминая изначальные души
праведных жён и мужей,
мы почитаем его.
Правду Наилучшую мы почитаем,
ибо она возвышенная,
святая, вечная,
светоносная, благая во всём.
Мы почитаем Добрую Мысль,
Добрую Власть, добрую веру,
благое счастье и Святое Здравомыслие.
IV. Почитание женского начала и вод
Землю, носящую нас
с её женской сущностью мы почитаем.
И также почитаем мы тех женщин,
которые благодаря своей праведности
едины с тобой, о Ахура Мазда.
Мы почитаем преданность, чистоту,
обновляющую силу,
Здравомыслие с его благой наградой,
доброе стремление, добрый призыв,
благое правление и благое изобилие.
Воду мы почитаем!
Запруженную, собранную,
бегущую быстро, текущую через долину,
окружённую берегами,
падающую с вершин,
омывающую всех!
Вот твои имена, о благая вода,
которые Ахура Мазда дал тебе;
с ними мы почитаем тебя,
с ними преклоняемся пред тобой,
с ними взываем к тебе.
О реки, вы как матери, вы как коровы!
Вы помогаете праведным беднякам,
от вас зависит всё.
Прекраснейшими вас называем и лучшими.
О благие, ваша милость -
могущественная помощь в беде,
податели благ, опекающие, матери жизни.
V. Почитание праведных душ
Здесь мы почитаем Душу Коровы,
и наши собственные души,
и души всего нашего скота
и других животных,
помогающих нам выжить.
Мы почитаем всех, кому эти души принадлежат,
в прошлом и будущем.
Также мы почитаем души
всех диких зверей, если они не приносят вреда;
и мы почитаем души праведников,
в каком бы краю те ни родились,
мужчины они или женщины -
всех, в ком росла, растёт или будет расти благая вера,
мы почитаем.
Таким образом, мы почитаем
всех добрых мужчин и женщин,
они от бренности переходят к вечности,
они собираются вместе снова и снова,
они возрастают в праведности снова и снова -
эти жёны и мужи,
что живут добромысленной жизнью.
Поскольку ты, Ахура Мазда,
помыслил, провозвестил,
создал и осуществил всё благое -
мы приходим к тебе с дарами,
мы провозглашаем веру,
через деяния всех добрых людей
мы поклоняемся тебе,
таково наше почитание,
таково наше воззвание, о Ахура Мазда!
В единстве благого рода,
обладая благой праведностью,
со счастьем благим,
со Здравомыслием благим
мы подступаем к тебе.
VI. Почитание благого разума
Среди наград твоих, о Ахура Мазда,
есть и дар разумения.
Умножь его милостью твоей,
чтоб он возрос достаточно.
Этот дар даёшь ты людям, Ахура Мазда,
во благо доброй веры.
Укрепи наш разум
во имя нашего духовного бытия;
чтобы приблизились мы
к единству с тобой
и к вечной Правде твоей.
Этот дар принадлежит тем,
кто праведен, кто ищет Правды,
милостивым, щедрым скотоводам,
кто ревностно оберегает единство наше
и наших союзников.
Так служим мы семье, общине, братству.
Так мы можем стать
достаточно праведными для тебя, Ахура Мазда,
достойными обретения желанной награды.
VII. Прославление господства Мазды
Мы возносим хвалу,
мы восславляем в песнопении,
мы обращаемся с любовью
к единому Ахура Мазде
и Наилучшей Правде его.
Да установится наконец,
о Ахура Мазда,
твоя Благая Власть навеки!
О величайший Благодетель живущих,
да правит нами по слову твоему
только благой господин или госпожа
на обеих сторонах мира!
Ты всевышний мудрец,
ты достоин любви и преклонения,
ты в нерушимом союзе с Правдой.
О величайший Благодетель живущих,
тебе принадлежат наши души и жизни
на обеих сторонах мира.
Да заслужим мы, да обретём мы
долгую жизнь по милости твоей, о Ахура Мазда!
Пусть мы будем деятельными
и могучими благодаря тебе!
О величайший Благодетель живущих,
будь нашим союзником долго и явно
на обеих сторонах мира!
О Ахура Мазда, мы хвалители твои,
мы проповедники твои,
мы алчем тебя,
мы стремимся к тебе,
ты сделал нас народом твоим,
ради доброй нашей совести и веры.
Гимн Всеобщего Почитания (поётся всеми верующими в конце богослужения)
О Бессмертная Святость!
Тебя, единую в семи лицах
мы почитаем.
Мы почитаем источники вод,
мы почитаем течение вод,
мы почитаем перекрёстки дорог,
мы почитаем расхождения дорог.
Мы почитаем горы, дарующие воду,
мы почитаем озёра, хранящие воду,
мы почитаем ячменные поля,
мы почитаем ахуров, заступников творения,
мы почитаем Ахура Мазду и Заратуштру.
Мы почитаем землю и небо,
мы почитаем могучий ветер, созданный Маздой,
мы почитаем высокую гору Харати,
мы почитаем почву, из которой всё благое.
Мы почитаем добрые души праведных,
мы почитаем тысячеструйные, гремящие тучи,
мы почитаем могучие облака,
что исходят из сердца долгобережного моря,
мы почитаем само долгобережное море.
Мы почитаем животворную, силы дающую Хаому,
мы почитаем золотую, возвышенную Хаому,
мы почитаем смерть отвращающую Хаому.
Мы почитаем волнующиеся воды,
мы почитаем несущие ливень ветры,
мы почитаем священников огня,
что приходят издалека и уходят вдаль,
скитаются по землям чужим в поисках Правды.
Всё, что бессмертно и свято, мы почитаем.