программный монолог Конделла с русским закадровым. Перевод неплохой, хотя название, по-моему, переведено с ошибкой: insulting в данном случае - не герундий, а самое обычное причастие. Самый смысл в том, что религии (а особенно - христианство и ислам) оскорбительны для атеиста сами по себе. Еще хороший перевод - Оскорбление религией, но это менее
(
Read more... )