Человек некий предложил перевести "не подглядывая в переводы" тропарь канона Великой Субботы Ад Слове, срет Тя огорчися, / человека зря обожена, / уязвлена ранами, и Всесильнодетеля, / страшным же зраком погибе.
Переводы я не подсматривал, но навскидку - "страшным образом погиб ад, встретив (встречая?) Тебя огорчился, видя обоженного человека,
(
Read more... )
В общем, сейчас задача - писать новые простые и понятные тексты. Для примера поглядите молитвы проприя современного римского обряда. Ведь смогли же латиняне, когда приперло
Reply
Reply
И что? То, что многие способны воспринять только "зайка моя, я твой зайчик" или детективы Донцовой и т.п. - ещё не основание для того, чтобы того же Пушкина или Гоголя исключать из школьной программы: их изучение хотя бы прививает хороший вкус, так что у любителей "зайки" и Донцовой нет оправдания - им показали "что такое хорошо".В общем, сейчас задача - писать новые простые и понятные тексты.
Они и пишутся - современные акафисты "просты и понятны". Только вот что-то бурного восторга у ценителей литургики это творчество, как известно не вызывает :) Да и вообще слишком уж упрощать не получится - библейские тексты (а это, как все согласятся - база) далеко не всегда можно назвать "простыми и понятными". Особенно это касается поэтических текстов - той же Псалтири. Не знаю, что уж там в современном римском обряде (не изучал), но какие-нибудь баптистские сборники духовных песен (я говорю а каких-нибудь "Гуслях" кондовых советских баптистов) и тем более ( ... )
Reply
Возникает вопрос: что мы хотим получить на выходе? Очень маленькую группку знатоков греческого, ЦСЯ и ценителей византийской поэзии? Или все же вселенскую Церковь?
Если первое, то мы нарушаем заповедь "Идите и научите". Если второе, то да, рано или поздно все равно придется писать простые тексты вроде "Зайка моя, я твой тазик".
Современные молитвы мессы в русском переводе легко доступны - почитайте. Я их слушаю в Италии, и они настолько просты, что с уровнем языка "да, нет, направо, налево" они понятны. Да, пришлось пожертвовать красивыми латинским гимнами, но пришлось выбирать: или эти гимны и пустые храмы, или новые простые тексты и храмы заполненные.
И, кстати, в Вашем посте про "Кирилла-Мефодия" Вы писали тоже самое)))
Reply
Хорошо, давайте будем делать переводы богослужебных текстов, я не против. Но в любом случае надо давать к ним комментарии и изучать эти комментарии. Надеюсь, это Вы не сочтёте "убийством нескольких лет жизни на бесполезное дело"?
Нашего время тем и отличается от прошлых веков, что подавляющая часть населения грамотна, причем не только на уровне "умею воспроизводить написанный текст вслух" (т.е. по сути дела "умею быть живым граммофоном"), а несколько более высоком. Учиться современному человеку ОРГАНИЧНО - во всяком случае, более органично, чем большей части людей прошлого. Вот и пусть учится! Да, возможно, сам по себе славянский учить - занятие не очень плодотворное. Ну так вопрос неправильно ставится - изучать надо не славянский сам по себе, а соответствующий корпус текстов, и это дело интересное: во всяком случае, многих увлечь можно.Если первое, то мы нарушаем заповедь "Идите и научите". Если второе, то да, рано или поздно ( ... )
Reply
Reply
. Вы, как я понял, родом из кочетковских приходов, а там у вас ситуация получше.
Это да. Но именно что "родом" - я уж 20 лет как не там: 5 лет был у Лапшина и последние 15 лет у Свешникова. Но в обоих приходах ситуция ближе к той, что у кочеткова (но без его крайностей и странностей, разумеется), чем к среднестатистическому приходу.Я же сужу по своему обычному приходу (кладбище в СПб):
Сочувствую...Это я Вас подвожу к мысли, что Ваш труд будет интересен очень маленькой группе христиан.
Ну, христиане вообще-то "по определению" - "малое стадо" :) Ну а если серьезно, то "каков поп - таков и приход". "Не интересно" потому, что священник не заинтересовал паству, не ориентировал ее н то, чтобы "учиться, учиться и учиться". Если дело пустить на самотек - никому вообще ничего не надо будет. А вот если зинтересовать... Понимаете, если тот же Кураев (я имею в виду "старого" Кураев, не нынешнего) или Осипов были популярны, их слушали и т.п. - значит, есть спрос в Церкви на просвещение! Если поп будет ориентировать паству на то, что после службы ( ... )
Reply
Leave a comment