О переводах богослужебных текстов и комментариях на них

Jul 26, 2018 13:53


Человек некий предложил перевести "не подглядывая в переводы" тропарь канона Великой Субботы Ад Слове, срет Тя огорчися, / человека зря обожена, / уязвлена ранами, и Всесильнодетеля, / страшным же зраком погибе.
Переводы я не подсматривал, но навскидку - "страшным образом погиб ад, встретив (встречая?) Тебя огорчился, видя обоженного человека, ( Read more... )

богослужение, богослужебный язык, церковно-славянский, литургика

Leave a comment

mikhail_zeleny July 26 2018, 18:20:54 UTC
А сейчас в век ю-тьюба и телеграмма такие длинные тексты на слух никто не воспринимает.

И что? То, что многие способны воспринять только "зайка моя, я твой зайчик" или детективы Донцовой и т.п. - ещё не основание для того, чтобы того же Пушкина или Гоголя исключать из школьной программы: их изучение хотя бы прививает хороший вкус, так что у любителей "зайки" и Донцовой нет оправдания - им показали "что такое хорошо".В общем, сейчас задача - писать новые простые и понятные тексты.

Они и пишутся - современные акафисты "просты и понятны". Только вот что-то бурного восторга у ценителей литургики это творчество, как известно не вызывает :) Да и вообще слишком уж упрощать не получится - библейские тексты (а это, как все согласятся - база) далеко не всегда можно назвать "простыми и понятными". Особенно это касается поэтических текстов - той же Псалтири. Не знаю, что уж там в современном римском обряде (не изучал), но какие-нибудь баптистские сборники духовных песен (я говорю а каких-нибудь "Гуслях" кондовых советских баптистов) и тем более американщина типа "О ля ля, о ля ля, люблю Иисуса - моего спасителя" :) уж точно не вдохновляет.

Reply

sibeaster July 26 2018, 19:40:21 UTC
Видите ли, людей, готовых убить несколько лет жизни на изучение бесполезного греческого или ЦСЯ, все меньше. И соответственно людей, понимающих наши очень сложные богослужебные тексты на слух (а на общественном богослужении я практически никого не вижу с книжкой), еще меньше.
Возникает вопрос: что мы хотим получить на выходе? Очень маленькую группку знатоков греческого, ЦСЯ и ценителей византийской поэзии? Или все же вселенскую Церковь?
Если первое, то мы нарушаем заповедь "Идите и научите". Если второе, то да, рано или поздно все равно придется писать простые тексты вроде "Зайка моя, я твой тазик".
Современные молитвы мессы в русском переводе легко доступны - почитайте. Я их слушаю в Италии, и они настолько просты, что с уровнем языка "да, нет, направо, налево" они понятны. Да, пришлось пожертвовать красивыми латинским гимнами, но пришлось выбирать: или эти гимны и пустые храмы, или новые простые тексты и храмы заполненные.
И, кстати, в Вашем посте про "Кирилла-Мефодия" Вы писали тоже самое)))

Reply

mikhail_zeleny July 26 2018, 20:14:53 UTC
Видите ли, людей, готовых убить несколько лет жизни на изучение бесполезного греческого или ЦСЯ, все меньше.

Хорошо, давайте будем делать переводы богослужебных текстов, я не против. Но в любом случае надо давать к ним комментарии и изучать эти комментарии. Надеюсь, это Вы не сочтёте "убийством нескольких лет жизни на бесполезное дело"?

Нашего время тем и отличается от прошлых веков, что подавляющая часть населения грамотна, причем не только на уровне "умею воспроизводить написанный текст вслух" (т.е. по сути дела "умею быть живым граммофоном"), а несколько более высоком. Учиться современному человеку ОРГАНИЧНО - во всяком случае, более органично, чем большей части людей прошлого. Вот и пусть учится! Да, возможно, сам по себе славянский учить - занятие не очень плодотворное. Ну так вопрос неправильно ставится - изучать надо не славянский сам по себе, а соответствующий корпус текстов, и это дело интересное: во всяком случае, многих увлечь можно.Если первое, то мы нарушаем заповедь "Идите и научите". Если второе, то да, рано или поздно все равно придется писать простые тексты вроде "Зайка моя, я твой тазик".

В случае "зайки с тазиком" мы тоже нарушаем эту заповедь, т.к. не учим, а подлаживаемся под низкий уровень массы вместо того, чтобы этот уровень стараться поднять (разумеется, тоже самое происходит с 90% акафистов - это именно что уровень "зайки и тазика", стилизованный под православие). Я понимаю, что свет клином на византийской гимнографии не сошелся, но ведь Псалтирь - это явно не "зайка с тазиком". Вот и будем на Псалтирь ориентироваться - "Любить - это с простынь, бессонницей рваных, срываться, ревнуя к Копернику, его, а не мужа Марьи Иванны, считая своим соперником", как говорится.

Reply

sibeaster July 27 2018, 07:03:06 UTC
1. Вы, как я понял, родом из кочетковских приходов, а там у вас ситуация получше. Я же сужу по своему обычному приходу (кладбище в СПб): за 27 лет своего хождения туда я встретил только одного (одного!) человека, который на литургии ВВ стоял с книжкой. Всегда нужно предполагать лучшее, а потому поверю, что большинство знает тексты ЛИЗ наизусть (я их знаю), выучить же анафору ЛВВ физически невозможно. Сл-но, из 200-300 человек, участвующих в литургии, только двумя мирянам (мне и тому дедушке) интересны слова анафоры. Все остальные тихо дремлют под пение хора, и им ни тексты, ни смыслы не нужны. Не думаю, что им интересен канон Великой субботы или еще какой-нибудь канон утрени. Это я Вас подвожу к мысли, что Ваш труд будет интересен очень маленькой группе христиан.

2. А теперь о смыслах. Что канон Великой субботы, что бОльшая часть Октоиха балакают на две темы: а) Христос упразднил ад и смерть, б) Христос спас Адама и Еву.
Тема (а) вообще благочестивая сказка. При серьезном подходе к ней возникает столько неудобных вопросов, что лучше и проще тихо эту сказку позабыть
Тема (б) в свете нынешних знаний о происхождении человека вообще не выдерживает критики. Не было ни Адама, ни Евы, ни Эдема, ни первородного греха.
Вы по-прежнему желаете перевести это на русский и писать комментарии?

Reply

mikhail_zeleny July 27 2018, 13:31:02 UTC

. Вы, как я понял, родом из кочетковских приходов, а там у вас ситуация получше.
Это да. Но именно что "родом" - я уж 20 лет как не там: 5 лет был у Лапшина и последние 15 лет у Свешникова. Но в обоих приходах ситуция ближе к той, что у кочеткова (но без его крайностей и странностей, разумеется), чем к среднестатистическому приходу.Я же сужу по своему обычному приходу (кладбище в СПб): 
Сочувствую...Это я Вас подвожу к мысли, что Ваш труд будет интересен очень маленькой группе христиан.
Ну, христиане вообще-то "по определению" - "малое стадо" :) Ну а если серьезно, то "каков поп - таков и приход". "Не интересно" потому, что священник не заинтересовал паству, не ориентировал ее н то, чтобы "учиться, учиться и учиться". Если дело пустить на самотек - никому вообще ничего не надо будет. А вот если зинтересовать... Понимаете, если тот же Кураев (я имею в виду "старого" Кураев, не нынешнего) или Осипов были популярны, их слушали и т.п. - значит, есть спрос в Церкви на просвещение! Если поп будет ориентировать паству на то, что после службы осаваться на чаепитие и воскресную школу для взрослы - это круто, то начнут остваться.

Другое дело, что я понимаю, насколько это малореально в нынешней ситуции - точнее, реально, но чисто в порядке исключения: многим священникам этого не надо, их нынешнее инфантильное состояние паствы вполне устраивает, а многие из тех, кто тотели бы и могли что-то сделать, не решаются на это в условиях, когда любой приход может быть рзрушен архиерейским произволом в один момент. Но это, как говорится, уже другой вопрос...

На самом деле, какжется, Вы сами себе противоречите: как я понял, Вы считете, что решат проблему литургические реформы с созданием новых простых как 3 рубля текстов уровня "зайки и тазика" - это, мол, приведет в Церковь тех, кто сейчас не приходит из-за непонятности церковной службы (я, разумеется, утрирую, но отнюдь не с целью Вас троллить, а ради кратости). Но ведь для того, чтобы эту реформу провести, все равно потребуется приложение немалых сил - хотя бы на то, чтобы паству убедить реформу принять. Не лучше ли "такую энергию в мирных целят использовать", как говорится? И ведь более всех упираться-то будут как раз те, кто "тихо дремлет под пение хора" - их-то все устраивает, а тут новое, непривычное! Так что "зайка с тазиком"им не нужны - точнее, у них уже есть свои "зайк с тазиком" (см. выше). И сомневаюсь, что "зайка с тазиком" способны привлечь тех, кто не приходит сейчас из-за непонятности богослужения - у них как раз есть запрос на понимание, и они скорее будут привлечены тем, что им предложать учить что-то интересное, чем "зайкой с тазиком".

Reply


Leave a comment

Up