La kanto de l' Sorĉisto // Песня Волшебника

Apr 22, 2023 22:01


    eo:La prezentatan kanton mi tradukis plej laste en 2007 kaj registris plej laste en 2014 (mi pigras zorgi pri la detaloj). Eĉ preter kelkaj ĝisnunaj publikigoj mi kuraĝos reprezenti ĝin al la publiko! Temas pri la sufiĉe fama kanto el la tre populara sovetia filmo «Ordinara miraklo» (1978; reĝisorita de Mark Zaĥarov). La tekston aŭtoris Julij ( Read more... )

en esperanto, poezio, музыка, моё творчество, эсперанто, muziko, поэзия

Leave a comment

mevamevo April 23 2023, 19:42:42 UTC
1) Народ наконструировал кучу самых разных языков, руководствуясь самими разными принципами. Более-менее "выстрелил" лишь эсперанто. Да, со стороны его "успех" может показаться мизерным, но тогда все остальные плановые языки на его фоне - вообще наноскопическая ерунда. Смысл обсуждать подобного рода детали ещё более-менее понятен, когда мы лишь собираемся что-то создавать, а тут спорить просто не о чем: эсперанто такой, какой он есть. Кому-то артикль не нужен, а кому-то без него некомфортно; всем в любом случае не угодишь!

2) Эсперанто - язык апостериорный, он базируется на естественных языках (в частности - почти вся его "исходная лексика"). Если уж в большинстве языков-источников фонема [ж] была, то зачем же от неё отказываться? Что бы мы тогда делали со словами "жюри", "жакет", "жокей", "жонглировать" и проч.? В этом смысле Заменгоф как раз был в определённом отношении исходно "связан" фонетикой, хотя он и так её упростил по сравнению с европейскими языками. Вполне можно говорить (не я это придумал!), что фонетический состав эсперанто как раз представляет собой вполне себе "золотую середину" между обилием других фонем европейских языков и совсем уж крайним упрощением.

Reply


Leave a comment

Up