Велик могучий русский языка

Oct 31, 2011 09:15

Некогда нас очень повеселил обратный перевод с английского
известной советской песни "И никто не поймёт, почему у него
болят глаза" (ну, вы-то сразу догадались). А вчера позвонила
отличная переводчица - посетовала, что битый день пытается
перетолмачить на французский незатейливую нашу пословицу
"Мудёр, когда в руках топор, а без топора не мудёрей комара".
Тут я ей ничем помочь не в силах, однако же попросил: когда
найдёшь слова, пришли обратный буквальный перевод - верно
окажется смешнее, чем шлягер Исаковского.

Смешно

Previous post Next post
Up