(Опубликовано на
моём сайте. Вы можете комментировать здесь или
там.)
Поскольку организаторы уже опубликовали информацию о запланированном мероприятии, но информации этой пока, мягко говоря, не очень много, а заинтересованные уже начали задавать вопросы в том числе и мне, постараюсь рассказать здесь всё, что могу.
18-19 мая 2013 года в Киеве пройдёт большая конференция по актуальным проблемам переводческой отрасли. Её организатором выступает бюро переводов "ИнТекст". По своей модели, по широте тематики и т.д. эта конференция будет в некоторой степени напоминать Translation Forum Russia, уже не первый год успешно проходящий у наших соседей. Многими практическими аспектами организации UTIC руководит Константин Дранч, известный тем из коллег, кто бывал на Translation Forum Russia и мероприятиях, предшествовавших его появлению.
Тематика конференции будет очень широкой: рынок, обучение, специализация, сертификация и т.д. Конференцию планируется сделать интересной и для начинающих, и для опытных специалистов. Формирование программы ещё только началось. Я имел честь получить от организаторов приглашение принять участие в работе Программного комитета (собственно, стал первым его членом :)), где отвечаю, в частности, за часть программы, касающуюся проблем устного перевода. С радостью могу сказать, что в разработке программы конференции уже согласился принять участие и один из самых известных переводчиков Украины Олег Рудавин. Уже начато обсуждение возможностей участия с некоторыми известными зарубежными специалистами, которых многим было бы интересно увидеть и услышать на конференции. Конечно, мы с коллегами готовы выслушивать и ваши пожелания в отношении программы.
Сайт конференции (его наполнение началось буквально сегодня):
http://utic.euМероприятие в Facebook:
https://www.facebook.com/events/470933649594611/Группа в Facebook:
http://www.facebook.com/groups/UTIConf/ Следите за новостями!