Этимология топонима Арбат

Jun 23, 2014 10:03

Оригинал взят у darwinson в Этимология топонима Арбат

Бывает же такое... Происхождение названия улицы Арбат казалось всегда настолько очевидным, что о существовании каких-то иных версий даже не догадывался. На всякий случай залез недавно в Википедию и с удивлением обнаружил там много самых разных версий, а также узнал, что однозначного вывода о происхождении этого топонима до сих пор не существует.


Согласно версии, впервые предложенной археографом П. М. Строевым и распространившейся в качестве основной в ряде путеводителей, название Арбат было образовано от монгольского слова арба. Действительно, в районе современной Волхонки находилась Колымажная слобода, где изготавливались различные повозки, в том числе и телеги - арбы. Поскольку гипотеза Строева малоубедительная, получила распространение и другая, выдвинутая историком В. К. Трутовским, согласно которой название Арбат произошло от арабского слова арбад, являющегося множественным числом от рабад - «пригород», «предместье», которое, по его мнению, было занесено в Москву торговцами с Востока - крымскими татарами или другими восточными купцами.

Существуют и другие версии происхождения топонима. Так, историк И. Е. Забелин предположил, что слово Арбат может быть в своей основе русскоязычным и происходить от прилагательного краткой формы горбат, отражающего особенности местности, которая «изображая кривую линию, уходила внутрь города на 150 сажен». Менее распространённые версии связывают происхождение топонима с русским словом орьба (пахота), с латинским arbutum (вишня), а также с вынесенным из Африки словом бат, которое в сочетании с формантом -р- и приставкой а- образует значение «большая гора без реки». Встречаются также гипотезы о происхождении названия улицы от слов арбуй («язычник», «знахарь») и ропаты (иноверческий храм).

Но, хватит дурацких версий. Обратимся непосредственно к истории малой нашей Родины. На рубеже XV-XVI веков местность, располагавшаяся за современной площадью Арбатских ворот, называлась "Вспольем", то есть являлась незаселённым пространством, примыкающим к городским предместьям. Подступы к ним защищал ров, существовавший уже во второй половине XIV века. Отсюда начиналась древняя Можайская дорога, соединявшая Москву с Можайском и Смоленском.

Формирование городской застройки в начале трассы Можайской дороги, по-видимому, началось в последние годы правления великого князя Ивана III (т.е. в самом начале 16-го века), предпринявшего при участии итальянских мастеров масштабную перестройку города. Одним из результатов этой реконструкции стало учреждение на окраинах городских предместий, на «вспольях», дворцовых слобод, населённых мастеровыми людьми, использовавшими в своём производстве огонь. Уровень собственного кузнечного или стеклодувного ремесла был в то время ещё достаточно низкий, поэтому приглашались иностранцы, преимущественно немцы. Хотя сама Немецкая слобода появилась в другом месте и уже при сыне Ивана III, при Василии III.

Подачу воздуха в печи осуществляли тогда при помощи специальных мехов. Для работы на мехах привлекалась самая дешёвая, самая неквалифицированная рабочая сила из числа местных жителей, которые каждый день с раннего утра небольшими толпами ходили туда на заработки. Наиболее часто звучавшее там немецкое слово, это глагол "arbeiten" (арбайтен), т.е. "работать" в повелительном наклонении или "работайте". Таким образом, "пойти на Арбат" и "пойти на работу" совпало для наших далёких предков не только по смыслу, но и по звучанию.

Это значит что, скорее всего название нынешней местности появилось само и появилось в самые первые годы пребывания там немцев. Закрепилось прочно, можно сказать навсегда, хотя про самих немцев, как водится, скоро забыли. Отчего историки до сих пор и растекаются не "мысью", но "мыслью" по древу. Одни с утра до вечера растекаются, другие в это время песенки сочиняют:  "Ах, Арбат, мой Арбат, ты - мое отечество, никогда до конца не пройти тебя..." Не знаю как вам, а мне в этой исторической связи куда более уместной представляется другая наша песенка, кстати, тоже весьма неплохая:

"Когда на улице Заречной
В домах погашены огни,
Горят мартеновские печи,
И день, и ночь горят они.
Я не хочу судьбу иную,
Мне ни на что не променять
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.
На свете много улиц славных,
Но не сменяю адрес я.
В моей судьбе ты стала главной,
Родная улица моя.
Когда весна придет, не знаю
Пройдут дожди сойдут снега
Но ты мне улица родная
И в непогоду дорога"

ономастика, топонимика, Москва, язык города

Previous post Next post
Up