Сегодня в почтовой рассылке на работе фигурировали
Denglisch,
Spanglish и
Chinglish. Добавила туда же
Runglish/
Руинглиш.
Почитала статью сама, и поняла, что грешна в таких простых вещах:
В английском языке есть некоторые «
ложные друзья переводчика» для русскоговорящих людей - это слова, которые звучат как в русском языке, но имеют совершенно другое
(
Read more... )