Для меня настоящее открытие, что "Детки в клетке" Маршака создавались как подписи к рисункам английского художника-иллюстратора. Русская культура в то время еще ощущала свою близость с европейской; при свободном владении языками естественным было знакомство с западной детской книгой в оригинале. И для российского литератора вполне реальным оказалось такое "заочное сотрудничество" с английским художником. Вы не знаете, был ли Маршак в переписке с ним? Стало ли известно Сесилю Олдину о выходе этих книг со стихами Маршака? Хотя в России выходили и другие книги с рисунками Олдина, вплоть до середины 30-х годов. В частности, "Бобкин день" В.Эмануэля.
рада, что причастна к открытию :) вдвойне замечательно, что вот обновились после долгих мытарств - и чем то редким, и еще открытием :)
Маршак дейсвительно говорил по-английски свободно, он там и несколько лет провел. Может, кстати, и с Олдином был знаком, чем черт не шутит :) по годам они вполне совпадают.
про переписку поспрашиваю летом у Маршаков, хотя думаю, что если бы были какие-то письма, они бы всплыли или в СС, или в комментариях к стихам... но всякие чудеса в архивах бывают.
мне вот еще интересно - у Олдина есть какие-то свои подписи к рисункам, или же это просто "анималистический альбом"? не нашла в сети внутренних страниц книги, только обложку.
Очень рада за вас, что на сайте такое обновление! Вечером попробую поискать информацию об оригинальной книге Олдина :) Любопытно, как шел процесс работы над книгой "Детки в клетке": это заказ издательства или идея самого Самуила Яковлевича? Возможно, именно издательство связывалось с художником. Собрания сочинений сейчас нет под рукой, не могу заглянуть в комментарии. Конечно, мое "открытие" от невнимательности. В юности я читала классиков вместе со всеми комментариями, сейчас лишена такой дотошности, катастрофический дефицит свободного времени...
спасибо! собрание сочинений у меня есть, но там в комментариях я не увидела ничего об истории создания книги - кроме того, что написала в посте. и в библиотеке поэта в комментариях тоже не нашла. Глоцер тоже нового тут не добавляет: http://s-marshak.ru/articles/glotzer.htm
Книга с илюстрациями Олдина часто мелькает на зарубежных книжных аукционах, но там выставляют только обложки. На единственном сайте встретилась страница из книги:
Получается, что книги могут быть схожи? Стихотворное переложение прозы? Поэтому первые варианты стихотворений были длиннее? ...Если говорить не о тексте, а об иллюстрациях, то есть еще одно наблюдение: советская полиграфия лишь "приблизительно" передала стиль С. Олдина. Встретила сегодня в Интернете мнение, что иллюстрации были "очень неудачны", и поэтому появилось новое издание с рисунками Чарушина. На самом деле манера английского художника несколько иная, особенно хороши у него собаки и лошади.
Между прочим, никогда не возникала идея издать репринтную (факсимильную) книгу: разные варианты "Деток в клетке" (текст, иллюстрации)? Ведь туда же можно включить и первоисточник - книгу Олдина. И комментарии искусствоведов и литературоведов. В принципе, ваш сайт ясно демонстрирует, что возможен выпуск целого ряда таких репринтных книг (редкие, малоизвестные издания Маршака 20-30-х годов).
идея очень классная в смысле исследования :) по-моему никогда не возникала, я как-то вообще о "Детках" ни отдельно, ни вместе с чем-то в последнее время от Маршаков не слышала. да и вообще попыталась припомнить, что выходит сейчас репринтно, и кроме издательства Мещерякова не соображу, кто еще такого рода книгоизданием занимается в наши дни. Мелик Пашаев разве
( ... )
Про "27 чудес" я не слышала, очень жаль, что издание было нетиражным. Кроме серии "Художники - детям" знаю такую хорошую серию "10 книжек для детей", когда под одним твердым переплетом собирались книги с иллюстрациями одного известного художника: В.Лебедева, Ю.Васнецова, Е.Чарушина, А.Пахомова. Серия выходила в издательстве "Художник РСФСР" в 80-е годы в неплохом полиграфическом качестве и по крайней мере до библиотек доходила. Да, коллекционеров и просто читателей заинтересовал бы любой вариант подобных изданий - и отдельные книжки в мягких обложках, и сборники в твердых переплетах. Но, главное, чтобы точно вопроизводился облик книги (у издательского дома Мещерякова иной подход к старой книге, у них не факсимильные издания). По качеству полиграфии мне нравятся книги, подготовленные издательством "Московские учебники". Если бы издатели заинтересовались, могли бы быть чудесные серии - и книг Маршака, и иных изданий (только в сообществе представлено столько книг, которые давным-давно не переиздавались!).
да, 10 книжек я тоже помню. мне нравятся все издания, где есть сколько-нибудь литературоведческий подход :) любая инициатива изучения книги - это шаг вперед и здорово.
Маршак сейчас это только АСТ (если в последние пару месяцев не произошло изменений), у них эксклюзив. ну, АСТ это АСТ. Это не московские учебники...
но вообще это еще ведь и вопрос с правообладателями - не столько с Маршаками, они доступны. а с наследниками художников.
Comments 53
Русская культура в то время еще ощущала свою близость с европейской; при свободном владении языками естественным было знакомство с западной детской книгой в оригинале.
И для российского литератора вполне реальным оказалось такое "заочное сотрудничество" с английским художником.
Вы не знаете, был ли Маршак в переписке с ним? Стало ли известно Сесилю Олдину о выходе этих книг со стихами Маршака?
Хотя в России выходили и другие книги с рисунками Олдина, вплоть до середины 30-х годов. В частности, "Бобкин день" В.Эмануэля.
Reply
Маршак дейсвительно говорил по-английски свободно, он там и несколько лет провел. Может, кстати, и с Олдином был знаком, чем черт не шутит :) по годам они вполне совпадают.
про переписку поспрашиваю летом у Маршаков, хотя думаю, что если бы были какие-то письма, они бы всплыли или в СС, или в комментариях к стихам... но всякие чудеса в архивах бывают.
мне вот еще интересно - у Олдина есть какие-то свои подписи к рисункам, или же это просто "анималистический альбом"? не нашла в сети внутренних страниц книги, только обложку.
Reply
Вечером попробую поискать информацию об оригинальной книге Олдина :)
Любопытно, как шел процесс работы над книгой "Детки в клетке": это заказ издательства или идея самого Самуила Яковлевича? Возможно, именно издательство связывалось с художником.
Собрания сочинений сейчас нет под рукой, не могу заглянуть в комментарии.
Конечно, мое "открытие" от невнимательности. В юности я читала классиков вместе со всеми комментариями, сейчас лишена такой дотошности, катастрофический дефицит свободного времени...
Reply
собрание сочинений у меня есть, но там в комментариях я не увидела ничего об истории создания книги - кроме того, что написала в посте. и в библиотеке поэта в комментариях тоже не нашла. Глоцер тоже нового тут не добавляет: http://s-marshak.ru/articles/glotzer.htm
разве что в архиве что сохранилось...
Reply
( ... )
Reply
Stand away! Эй, не стойте слишком близко!
Так сказать, inspired by
Reply
Reply
Поэтому первые варианты стихотворений были длиннее?
...Если говорить не о тексте, а об иллюстрациях, то есть еще одно наблюдение: советская полиграфия лишь "приблизительно" передала стиль С. Олдина. Встретила сегодня в Интернете мнение, что иллюстрации были "очень неудачны", и поэтому появилось новое издание с рисунками Чарушина. На самом деле манера английского художника несколько иная, особенно хороши у него собаки и лошади.
Reply
В принципе, ваш сайт ясно демонстрирует, что возможен выпуск целого ряда таких репринтных книг (редкие, малоизвестные издания Маршака 20-30-х годов).
Reply
Reply
Кроме серии "Художники - детям" знаю такую хорошую серию "10 книжек для детей", когда под одним твердым переплетом собирались книги с иллюстрациями одного известного художника: В.Лебедева, Ю.Васнецова, Е.Чарушина, А.Пахомова. Серия выходила в издательстве "Художник РСФСР" в 80-е годы в неплохом полиграфическом качестве и по крайней мере до библиотек доходила.
Да, коллекционеров и просто читателей заинтересовал бы любой вариант подобных изданий - и отдельные книжки в мягких обложках, и сборники в твердых переплетах. Но, главное, чтобы точно вопроизводился облик книги (у издательского дома Мещерякова иной подход к старой книге, у них не факсимильные издания).
По качеству полиграфии мне нравятся книги, подготовленные издательством "Московские учебники".
Если бы издатели заинтересовались, могли бы быть чудесные серии - и книг Маршака, и иных изданий (только в сообществе представлено столько книг, которые давным-давно не переиздавались!).
Reply
Маршак сейчас это только АСТ (если в последние пару месяцев не произошло изменений), у них эксклюзив. ну, АСТ это АСТ. Это не московские учебники...
но вообще это еще ведь и вопрос с правообладателями - не столько с Маршаками, они доступны. а с наследниками художников.
Reply
Leave a comment