Книга с илюстрациями Олдина часто мелькает на зарубежных книжных аукционах, но там выставляют только обложки. На единственном сайте встретилась страница из книги:
Получается, что книги могут быть схожи? Стихотворное переложение прозы? Поэтому первые варианты стихотворений были длиннее? ...Если говорить не о тексте, а об иллюстрациях, то есть еще одно наблюдение: советская полиграфия лишь "приблизительно" передала стиль С. Олдина. Встретила сегодня в Интернете мнение, что иллюстрации были "очень неудачны", и поэтому появилось новое издание с рисунками Чарушина. На самом деле манера английского художника несколько иная, особенно хороши у него собаки и лошади.
Ну, о переложении тут судить сложно, не имея полного оригинального текста. О тигренке, во всяком случае, можно сказать, что это разные произведения: довольно суровый реалистичный английский текст ("Прочь! Сейчас я прыгну на решетку и отпугну зевак. Я очень зол сегодня!")и милые детские стихи у Маршака ("Я тигренок, а не киска"). Возможно, первый вариант стихов был ближе к текстам Фаррела. А появление иллюстраций Чарушина, мне кажется, связано, скорее, с борьбой с "низкопоклонством перед Западом". У советских книг должны быть советские авторы и советские художники. По этой же причине у нас не заострялось внимание на зарубежных корнях некоторых популярных книг, вспомните хотя бы "Волшебника изумрудного города" и "Праздник непослушания".
Re: ранний вариантtomtarJune 14 2011, 19:20:23 UTC
Спасибо! Ранний вариант, несомненно, "по мотивам" - тут и зонтики, и бисквиты, и назойливые визитеры, как у Фарроу "...don't you think it's enough to make just expecting a ?plenty? little toothsome morsel of raw meat, to have a stale old bun shoved through the bars of his cage on the ?point? of an umbrella, or a paper-bag broken biscuits thrownt at him..."
Re: ранний вариантvnu4kaJune 14 2011, 19:24:58 UTC
да, а вообще очень здорово, что нашлась оригинальная страница книги, интересно сравнивать. сейчас подумала, что книгу можно поискать в архиве Маршака, вдруг у него своя была? :) с которой он стихи писал?
Re: ранний вариантtomtarJune 14 2011, 19:30:50 UTC
О, потрясающая бы получилась "сравнялка", особенно, если взять еще разные отечественные иллюстрации. У меня, например, в сборнике Чарушин, а в двухтомнике "Сказки.Песни.Загадки" 1966 года - Лебедев и Никольский.
Re: ранний вариантtomtarJune 14 2011, 19:52:22 UTC
"Мой" Чарушин такой же, как в издании 1979г., к сожалению, черно-белый. А двухтомник вот такой http://www.ozon.ru/context/detail/id/2400732/ , зачитан до безобразия, корешок чуть жив.
Сегодня зашла на Озон. Недавно там была книга с иллюстрациями Сесила Олдина Puppy Dogs' Tales: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2552963/ А сейчас есть вот такое подарочное издание - Seven of the Best (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4177092/) В него входит повесть с рисунками Олдина. Для меня стиль этого художника аасоциируется даже не с началом 20-го, а с 19-м веком. Темы, близкие английской аристократии: собаки и лошади. Но какая интересная библиофильская тема снова возникла!
Похоже, что текст GE Ferrow был прозаическим.
Reply
Stand away! Эй, не стойте слишком близко!
Так сказать, inspired by
Reply
Reply
Поэтому первые варианты стихотворений были длиннее?
...Если говорить не о тексте, а об иллюстрациях, то есть еще одно наблюдение: советская полиграфия лишь "приблизительно" передала стиль С. Олдина. Встретила сегодня в Интернете мнение, что иллюстрации были "очень неудачны", и поэтому появилось новое издание с рисунками Чарушина. На самом деле манера английского художника несколько иная, особенно хороши у него собаки и лошади.
Reply
Reply
Reply
"...don't you think it's enough to make just expecting a ?plenty? little toothsome morsel of raw meat, to have a stale old bun shoved through the bars of his cage on the ?point? of an umbrella, or a paper-bag broken biscuits thrownt at him..."
Reply
сейчас подумала, что книгу можно поискать в архиве Маршака, вдруг у него своя была? :) с которой он стихи писал?
Reply
Reply
у нас на сайте есть ранний Чарушин: http://s-marshak.ru/books/d/d29/d29.htm , есть и более поздние издания.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Недавно там была книга с иллюстрациями Сесила Олдина Puppy Dogs' Tales: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2552963/
А сейчас есть вот такое подарочное издание - Seven of the Best (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4177092/) В него входит повесть с рисунками Олдина.
Для меня стиль этого художника аасоциируется даже не с началом 20-го, а с 19-м веком. Темы, близкие английской аристократии: собаки и лошади.
Но какая интересная библиофильская тема снова возникла!
Reply
Leave a comment