Aug 28, 2012 16:27
Планирую издание книги одновременно в Росси и одной из западноеропейских стран.
Какая конструкция для автора лучше - издание по-русски - перевод - издание в Европе, или издание в Европе - и затем приобретение прав и издание в России?
Заранее спасибо за рекомендации.
переводы,
авторский договор,
от автора
Leave a comment
Comments 18
Reply
Reply
Издавать сперва есть смысл там, где тираж будет больше. Опять же, если с издателями проблем нет, а есть уже определённые договорённости, то можно рассмотреть и вариант одновременного выхода и здесь, и там. для маркетинга совсем неплохо может выйти.
И да - права на другие яязыки лучше сразу оставлять при себе, другому издателю меньше возни.
Reply
спасибо за совет. посмотрим что скажут российские издательства, они какие-то очень жадные.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment