Про обманщиков и предателей

Aug 23, 2024 12:48


Известна фразочка «Переводчик - предатель!»

Это - из Европы.
В итальянском эти слова различаются всего одной буквой: Traduttore - Traditore
В английском - различия сильней, но близость и созвучность наличествуют: Traitor - Translator
Во-французском, Traître - Traducteur звучит коряво. Гораздо лучше будет: Trompeur - Traducteur.

Переводчик превращается из негодяя-предателя в милого обманщика. :))))))))))))

fun, lingua, remarks

Previous post Next post
Up