Aug 23, 2024 12:48
Известна фразочка «Переводчик - предатель!»
Это - из Европы.
В итальянском эти слова различаются всего одной буквой: Traduttore - Traditore
В английском - различия сильней, но близость и созвучность наличествуют: Traitor - Translator
Во-французском, Traître - Traducteur звучит коряво. Гораздо лучше будет: Trompeur - Traducteur.
Переводчик превращается из негодяя-предателя в милого обманщика. :))))))))))))
fun,
lingua,
remarks