Rübezahls Schatz - перевод, часть 2

Jun 01, 2018 12:36

Продолжение и окончание истории

41.30 - 45.10
Сцена 15 - Дела идут плохо

Баронесса сидит в кабинете за столом, нога у нее все еще перевязана. Она комкает и отбрасывает в мусорную корзину какое-то письмо. Видимо, от кредитора.

Баронесса: Может подождать. (глядя на другое письмо) Две тысячи талеров!

В открытую дверь входит Роза

Роза: Простите, госпожа. Ваше зеркало.
Баронесса: Чудесно. Ты расспросила того охотника?
Роза: Да
Баронесса: И?
Роза: Его ответ на ваш первый вопрос был…
Баронесса: Меня интересует ключ-трава
Роза: Он сказал, что говорить о ней не к добру.
Баронесса: И больше ничего?

В комнату входит лесоруб

Баронесса (раздраженно) : Что стряслось?
Лесоруб: Мои люди отказываются валить лес.
Баронесса: Почему?
Лесоруб: Потому что не хотят остаться лежать под горным обвалом!
Баронесса: Оставьте меня все!

Все выходят.

Баронесса: Рюбецаль. Ты еще не знаешь, с кем связался!

Баронесса смотрится в зеркало, которое принесла Роза, и видит в нем лицо древней старухи. Она в испуге бросается к другому зеркалу, видит в нем свое нормальное лицо и смеется от облегчения.

Роза идет через лес домой. Навстречу ей люди баронессы ведут ее мать в тюрьму

Роза: Мама! Куда вы ее тащите!
Один из охранников: Она украла у баронессы.
Роза: Но ее нельзя в тюрьму, она серьезно больна! Мама!
Мать Розы: Оставь меня, Роза
Роза: Лучше меня заберите!
Охранник: Уйди с дороги! (наполовину вытаскивает из ножен саблю)

Роза со всех ног бежит обратно к баронессе

Баронесса в это время принимает графа

Граф (раздраженно) : Раз вы не начинаете постройку лесопилки, я вынужден потребовать назад свои средства.
Баронесса: У вас нет никаких причин тревожиться, граф. Лес уже начали валить.
Граф: Валить лес - это одно. Обрабатывать его - совсем другое. Я даю вам сроку до следующей недели. И если дело не пойдет на лад...
Баронесса: Не беспокойтесь, дорогой Франц
Граф: Я на вас рассчитываю

Роза: Госпожа? Ох, простите!
Граф: Хорошего дня, баронесса (уходит)

Роза: Моя мать…
Баронесса: Я тебя предупреждала
Роза: Но ведь это только хворост! Она больна. В тюрьме она умрет.
Баронесса: Тот охотник действительно не сказал тебе, где растет ключ-трава?
Роза: Он сказал, только дятел знает, где она растет.
Баронесса: Дятел?
Роза: Да, он так сказал.
Баронесса: И больше ничего?
Роза: Ничего, клянусь! Что будет с моей матерью?

45.12 - 46.12
Сцена 16 - Письмо от Эрика

Роза возвращается домой. На столе лежит письмо.

Роза: От Эрика!

Роза (читает): «Моя дорогая Роза. Я думаю о тебе и о том радостном дне, когда мы снова увидимся. Однако наступит он не так скоро, как я надеялся. И что самое скверное, наша встреча откладывается по моей собственной вине».

Роза: Через год? (откладывает письмо в сторону) Вот так всегда: одни пустые обещания!

46.12 - 47.25
Сцена 17 - План баронессы и доктора

Баронесса: Я видела в лесу дупло, в котором дятел вывел птенцов и кормит их. Что если мы перекроем в него вход?
Доктор: Тогда птенцы умрут с голоду
Баронесса: Или он отыщет ключ-траву и освободит их
Доктор: Не исключено!
Баронесса: Мы подстережем его и тогда…
Доктор: Получим то, что захотим! (танцует и напевает от радости)
Баронесса: К сожалению, нет. Рюбецаль вмешается в наши планы.
Доктор: А вот это уже моя забота. Есть у меня одно зелье.
Баронесса: Зелье (косится на чашку чая, из которой уже собиралась отпить) Для духа?
Доктор: Да. На духа в человеческом обличье оно подействует, как топор на дерево.
Баронесса (все-таки отпивает из чашки) : Хорошо. Я даже знаю, кто напоит его этим проклятым зельем. И тогда никто не встанет на нашем пути к сокровищам!
Доктор: Госпожа баронесса, вы нравитесь мне все больше!

47.26 - 54.25
Сцена 18 - Люди, которые живут в домах

Ранний вечер. Роза во дворе своего дома кормит кур. Мать Розы возвращается

Роза: Мама! Матушка, что они с тобой сделали? (обнимает сильно кашляющую мать и ведет в дом)

За окном стемнело. Мать Розы лежит в постели и надрывно кашляет. Роза хлопочет по дому.

Роза: Суп почти готов.

Снаружи слышен какой-то странный шум и постукивание

Мать Розы: Опять за мной пришли

За дверью тихо. Роза выходит на крыльцо. Снаружи ее ждет Монтанус

Монтанус: Вот дрова для холодных ночей.

Роза оглядывается и видит по сторонам от крыльца две высоких поленницы дров

Роза: Зря ты это сделал, Монтанус
Монтанус: Почему зря?
Роза: Потому что баронесса опять обвинит мою мать в воровстве
Монтанус: Но это мои дрова. Кому хочу, тому и дарю!
Роза: Да нет же.
Монтанус (слышит кашель) : А с матерью твоей что?
Роза: У нее сильный кашель. А теперь еще и лихорадка началась
Монтанус: У меня как раз есть от этого средство. (входит в дом) Прихвати пару поленьев, огонь почти погас.
Мать Розы: Кто вы?
Монтанус: Добрый вечер. Я принес вам целебные травы.
Роза: Это Монтанус.

Роза подкладывает дрова в печь, Монтанус сыплет в котелок травы. Он берет котелок и идет к постели Розиной матери.

Роза: Погоди, миска же есть.

Монтанус наливает отвар в миску, но оставляет ее у Розы в руках и садится у постели как был - с котелком и половником. Роза улыбается и что-то начинает понимать.

Роза: Осторожно
Монтанус (смотрит на котелок у себя в руках, и до него доходит) : А!

Забирает у него котелок и дает вместо него миску с ложкой. Монтанус осторожно поит мать Розы отваром с ложечки.

Роза: Неплохо для человека, который не привык жить в доме.
Монтанус: Мне интересно, чем таким заняты всю жизнь люди, которые живут в домах.
Роза: А ты не знаешь?

Монтанус кивает

Роза: Ну… Сперва дом нужно построить. И разбить вокруг него сад.
Монтанус: Сад? Сад у меня есть. Правда, очень большой.
Мать Розы: И поле. Поле нужно вспахать!
Роза: Мама, пожалуйста!
Монтанус (успокаивающе) : Я посмотрю, что можно сделать с полем. И, наверное, у человека в доме должны быть дети?
Роза: Конечно. Дом без детей - что орган без труб. Три девочки и три мальчика.
Монтанус (матери Розы) : Ну вот. А теперь ложитесь. Лихорадка скоро пройдет, и кашель больше к вам не привяжется.

Мать Розы быстро засыпает.

Роза: Твоей избраннице точно с тобой не скучно. Или ты еще не нашел ту единственную?
Монтанус: Я как раз ее ищу.

Монтанус подходит к печке, поддувает в огонь и, когда распрямляется, бьется головой о светильник

Монтанус: Тесновато тут для охотника!
Роза: Да, твой дом - это лес.
Монтанус: Да. Хочешь, опять поедем кататься?
Роза: На Изабель?
Монтанус: Да! Поскачем прямо сквозь бурю и дождь, полетим над водопадом, а потом бросимся в тихую заводь под ним!
Роза: Я не умею плавать
Монтанус: Я тебя научу.
Роза: Я должна позаботиться о маме.

Роза садится на край кровати матери. Монтанус тихонько подходит и присаживается рядом с ней.

Монтанус: Роза, ты мне очень нравишься.

Роза поворачивается к нему, хочет что-то ответить, но тут ее мать всхрапывает во сне. Оба тихонько смеются.

Роза: В воскресенье у Клархен свадьба. Пойдешь со мной?
Монтанус: За просто так ничего не делается!

Роза смотрит на него непонимающе и немного тревожно. Он подставляет щеку для поцелуя. Роза улыбается и целует его. Мать Розы переворачивается на другой бок и стонет во сне. Роза отворачивается, чтобы пощупать ей лоб и слышит, как за спиной стукнула створка окна. По дому пролетает порыв ветра. Монтануса в доме уже нет.

Роза вскакивает, выглядывает в окно, выбегает из дома… И видит полностью вспаханное поле без единой сорной травинки.

Роза (потрясенно): Рюбецаль.

Роза стоит и смеется в темноте.

54.26 - 55.33
Сцена 19 - Зелье

Роза бежит по особняку баронессы и входит в ее кабинет - ей явно приказали явиться срочно

Баронесса: Роза, твоя мать вернулась домой?
Роза: Да, госпожа, благодарю вас!
Баронесса: Не за что. Как поживает тот охотник?
Роза: Хорошо
Баронесса: У меня есть для него подарок (протягивает Розе небольшую бутылочку) . Передай это ему.
Роза: Передать ему? Но как?
Баронесса: Наверняка он придет на свадьбу Клархен в воскресенье. Ну, держи (вкладывает бутылочку в руку Розы) Пусть он это выпьет. Лучше всего подлей незаметно.
Роза: Я должна его отравить?
Доктор: Нет, нет. Он просто заснет.
Баронесса: С ним ничего не случится. И с твоей матерью все будет хорошо. Она ведь не должна попасть в тюрьму еще раз, верно?
Роза: Она этого не переживет.
Баронесса: Я тоже так думаю.

55.34 - 56.11
Сцена 20 - Бедняцкая свадьба (1)

Гости собираются во дворе деревенского трактира

Пастор (молодым) : Я желаю вам счастья!
Клархен: Благодарим от души!

Роза вынимает бутылочку с зельем из корзины и прячет в кармане юбки

56.11 - 56.48
Сцена 21 - Охота за ключ-травой (1)

Баронесса и доктор перекрывают дупло с птенцами дятла железной полосой с замком и устраиваются в засаде

Доктор: Баронесса, а где, собственно, ваш муж, господин барон?
Баронесса: Я вдова. (глядя на дятла с червяком в клюве в подзорную трубу) Ах, он извивается как веревочка!

Дятел бросает червяка и улетает

Доктор: Вы уверены, что он вернется?

Баронесса молча смотрит на доктора и снова приникает к подзорной трубе

56.48 - 57.57
Сцена 22 - Бедняцкая свадьба (2)

Роза: Всегда будьте счастливы!
Клархен: Спасибо за пожелание!
Роза: Смотри (достает из корзинки подушку) . Это вам.
Клархен: Ой, ты сама ее сшила?
Роза (кивает) : Жалко, что полотна мне хватило только на одну.
Клархен: Ничего страшного! Спасибо, милая!
Фридер (подходит с кружкой пива) : Вот, это вам обеим.
Клархен: Спасибо.
Фридер: Как там Эрик? Он придет?
Роза: Нет, не придет..

Фридер уходит

Роза: Мать была права насчет него, надо было мне ее послушать.
Клархен: А Монтанус что? Придет, до того как все разойдутся?
Роза: Не знаю. Он непредсказуем .
Фридер (трактирщику) : Этот бочонок совсем уже опустел.
Роза (улыбаясь Клархен) : В отличие от твоего Фридера.
Трактищик: Возьмете еще один?
Фридер (вздыхает) : Нет, мы не можем себе этого позволить.
Трактирщик: Раз больше ничего не заказываете, тогда уходите. («Шагает» пальцами по бочонку) Топ-топ, ножками!

57.58 - 59.03
Сцена 23 - Охота за ключ-травой (2)

Доктору давно надоело ждать, он тяжело вздыхает

Баронесса: Тихо!

Дятел вернулся с длинной изогнутой травинкой в клюве. На травинке зажигаются огоньки

Баронесса (передавая доктору подзорную трубу) : Смотрите

Замок на железной скобе открывается

Доктор: О нет! Ключ-трава зацепилась вон там, высоко!
Баронесса: Мы должны ее достать. (Прикрикивает на доктора) Бегом!

Доктор (стоя на спине лошади) : Да, достал! (отдает ключ-траву баронессе)

Баронесса хлопает лошадь по крупу, та выскакивает из-под ног доктора, и он повисает на сосне спиной к стволу, зацепившись за сучок одеждой

Доктор: Черт! Баронесса, помогите!

Баронесса уходит

Доктор: Баронесса! Я же ваш партнер! Я хочу пойти с вами в гору!

Слышен стук копыт удаляющейся лошади

Доктор: Баронесса! Черт! Черт! Черт!

59.05 - 01.09.41
Сцена 24 - Бедняцкая свадьба (3)

Дети: Хлеб! Хлеб!
Женщина: Дети, этого должно хватить на всех! (украдкой сует кусок жениху с невестой и еще один уносит за соседний стол)
Один из детей: Эй, это был мой кусок!

Подросток за соседним столом: А у богатых людей на свадьбе все едят от пуза.
Женщина, которая делила хлеб: Да, а еще музыку играют и пляшут

Фридер и Клархен слышат это и совсем грустнеют.

Розе на голову чьи-то руки опускают венок из лесных цветов, гораздо более пышный, чем на невесте. Она оборачивается и видит Монтануса

Роза: Это ты… Монтанус
Монтанус: Что так неуверенно? Тебе имя мое разонравилось? Хочешь звать меня Грозовиком? Или Волчьим пастырем? Или Королем горных сосен?
Роза (улыбаясь) : Или просто Обманщиком.
Монтанус: Только послушайте, как называет меня прекрасная Роза! (обращаясь к жениху и невесте) Уж вы-то наверняка зовете друг друга гораздо ласковей!
Клархен: Да: Золотце и Ласточка.
Фридер: Пива?

Фридер пытается вытрясти из бочонка с пивом хоть что-нибудь.

Фридер: Мне очень жаль. Уже ничего не осталось.
Монтанус: Чушь какая! (Берется за дело сам, и из бочонка вырывается толстая струя) Ты просто наливаешь неправильно! Всем пива!

Люди собираются вокруг бочонка, Монтанус отдает свою кружку Розе

Монтанус: Подержи, пожалуйста.

Женский голос: Чудо!

Пока Монтанус занят наполнением протянутых кружек, Роза достает из кармана бутылочку с зельем и откупоривает ее. Но потом решительно качает головой, снова затыкает пробкой и прячет обратно.

Монтанус: На здоровье!
Гостья: Большое спасибо!

Монтанус чокается кружками с Розой и строит ей глазки.

Женщина (радостно и удивленно): Дети, еда!

Пока все ходили за пивом, кто-то накрыл столы. Жених с невестой очень удивлены, гости просто радуются, и только Роза и Монтанус понимают, что именно тут происходит. Гости чокаются кружками и желают молодым счастья. Монтанус тоже пьет свою кружку.

Роза ускользает ненадолго за ограду трактира и выбрасывает бутылочку с зельем. Та падает на берег пруда у самой воды

Монтанус (трактирщику) : Такое угрюмое лицо может быть только у очень голодного человека. Давайте, хозяин, присоединяйтесь к нашему празднику!
Трактирщик (расталкивая детей у стола) : А ну подвиньтесь! Дайте место!

Монтанус смеется

Клархен: Фридер, поди-ка сюда.
Фридер: Что это такое?
Клархен: Это наши подарки
Фридер: Что?

Оба улыбаются и не могут поверить своим глазам: подушек теперь две, кроме них появилась стопка белых простыней, большой медный кувшин, стеклянные стаканы, серебряный кофейник и серебряный же подсвечник

Фридер (с подсвечником в руках) : Смотри, Клархен! Это же чистое серебро!
Клархен: Мы же можем купить на это дом и поле. И кур, и козу!
Фридер: Да, но откуда все это взялось?
Клархен: Я сплю, ущипни меня!
Фридер: Если это сон, то мы с тобой оба его видим!

Клархен и Фридер обнимаются.

Монтанус подхватывает на руки маленькую девочку

Монтанус: Смотри, там колбаски!

Он отпускает ребенка и улыбается Розе издалека

01.02.50 - В это время баронесса скачет верхом к золотой горе, а в сторону деревни хромает наконец сумевший спуститься на землю доктор

Доктор: Самовлюбленная, подлая, мерзкая баба! Дура! Идиотка! Тупая коза! Старая ведьма!

На празднике старший слуга Ганс, который в самом начале фильма командовал Клархен, Фридером и Розой на дне рождения баронессы, доедает миску супа и облизывает ложку

Ганс: Хорош супчик!

Опустив глаза, он обнаруживает, что миска снова полна, как по волшебству.

Ганс: Миска же пустая была!
Женщина по соседству: Я тебе не подливала!
Роза (пробегая мимо): Ты лучше ешь, Ганс, а не жалуйся!
Ганс: И то верно (снова принимается за суп)

Девочка случайно находит на берегу пруда бутылочку с зельем и подбирает ее

Клархен: Дети, пирог! Кому еще кусок?
Девочка: Мне!

Она забирает кусок пирога и оставляет бутылочку с зельем на столе рядом с крепкими настойками в таких же небольших склянках.

Девочка: Спасибо!
Фридер: На здоровье!

Монтанус достает откуда-то из-под стола скрипку и начинает наигрывать плясовую, неторопливо обходя столы.

Гость: Давненько мы не слыхали музыки!
Другой гость: Пошли танцевать!

Все идут за Монтанусом со скрипкой в трактир

01.04.36 Баронесса тем временем добралась до горы и ищет вход в золотую пещеру.

В трактире собрался небольшой оркестр. Монтанус откладывает скрипку и сам идет танцевать с Розой.

01.05.50 Баронесса открыла портал внутрь горы и вошла в него. Рюбецаль ничего не слышит, кроме музыки, и не видит, кроме девушки, которую кружит в танце.

Роза (смеясь): У меня голова закружилась!
Монтанус: Так быстро?

Он осторожно замедляется и останавливается

Роза: Спасибо тебе за все, горный дух.

Они целуются прямо посреди комнаты, полной танцующих гостей, но мало кто обращает на это внимание

01.07.11. Баронесса идет по невообразимо огромной темной пещере по щиколотку в воде. Под ногами у нее сияют золотые искры. У нее на глазах слезы счастья. Золотой песок, зачерпнутый из воды, сплавляется в ее ладони в крупный самородок. Баронесса хохочет во весь голос.

01.08.34. Трактирщик заносит в трактир поднос с напитками. Среди всего прочего на нем стоит подобранная девочкой бутылочка с зельем. Монтанус снова взялся за скрипку, Роза танцует в общем круге с другими девушками. В трактир вваливается доктор и отыскивает в веселой толпе Розу.

Доктор: Роза? Роза! Роза… Ты передала ему ту бутылочку?
Роза: Я выбросила ее
Доктор: То есть, он не пил это?
Роза: Да
Доктор: Это очень хорошо! Ты должна знать. Этот охотник… Это вообще не охотник!
Роза: Я знаю.
Доктор: Знаешь?
Роза: Да.
Доктор: Тем лучше. Баронесса пошла к золотой горе. Она хочет украсть сокровище Рюбецаля.
Роза: Что?
Доктор: Ты должна его предупредить. Давай, иди скорее, скажи ему!

Монтанус берет в руки ту самую бутылочку и откупоривает ее

Фридер: За лучшую свадьбу во всех Исполиновых горах!
Монтанус: За новобрачных!
Гости: За новобрачных!
Роза: Нет, не пей!

Монтанус ее не слышит

Доктор: Ну, мне тут больше нечего делать. Решительно нечего.

Доктор проталкивается к выходу и убегает. Роза глядит на Монтануса глазами, полными ужаса.

01.09.42 - 01.10.59
Сцена 25 - Признание

Роза выводит Монтануса из трактира

Монтанус: Куда ты ведешь меня, прекрасная Роза?
Роза: Как ты себя чувствуешь?
Монтанус: Великолепно!
Роза: То, что ты выпил…
Монтанус (перебивает) : Я понял, на сегодня хватит!
Роза: Послушай меня. Я должна тебе кое-что сказать.
Монтанус: Сперва я должен сказать тебе кое-что. Пойдем со мной. Лучше прямо сейчас. Я подарю тебе всё, что только есть на свете! Небо и землю! Воду, огонь и воздух! Всё…
Роза (перебивает) : Баронесса сейчас в твоих владениях, она крадет твое золото.
Монтанус (беззаботно улыбаясь) : Да куда ей!
Роза: Да. У нее ключ-трава.

Выражение лица Монтануса стремительно меняется

Роза: Я сказала ей, что дятел знает, где она растет.

Лицо Монтануса каменеет. На него наплывает тень.

Роза: Она меня заставила. Грозилась погубить мою мать. Монтанус, я всего лишь человек!

Рюбецаль на глазах у Розы принимает истинный облик и, так и не ответив ей ни слова, улетает. Роза кричит ему вслед, зовет прежним именем. Начинается гроза. Роза стоит и плачет на улице под дождем.

01.10.11 - 01.13.11
Сцена 26 - Нашлась и на тебя управа

Баронесса в пещере набивает второй мешок золотыми слитками. За спиной у нее появляется Рюбецаль

Рюбецаль: Для вас, людей, это только золото. Для природы - жизненная сила. Ты не имеешь права брать его. Отдай ключ-траву!

Баронесса медленно и плавно встает, делает вид, что протягивает Рюбецалю ключ-траву и другой рукой швыряет в него топор. Рюбецаль перехватывает его в воздухе и с ненавистью отбрасывает в сторону. Баронесса думает, что пропала, но тут у Рюбецаля в уголке глаза появляется капля крови. Он стирает ее со щеки и растерянно смотрит на свои пальцы.

Баронесса: Нашлась и на тебя управа!

Рюбецаль дезориентирован. Он вслепую шарит в воздухе, тянется туда, где стояла баронесса, но не может ее схватить. Он закрывает лицо руками и падает на колени. Баронесса выскальзывает из горы и закрывает выход. Она возвращается домой с сокровищами, а Рюбецаль остается заперт в пещере.

01.13.13 - 01.14.38
Сцена 27 - Кто виноват и что делать

Роза вбегает в комнату баронессы

Роза (кричит): Где Рюбецаль? Что вы с ним сделали?
Баронесса: Ты сама напоила его этим зельем, не я.
Роза: Что с ним? Он умер?
Баронесса: Нет. Даю тебе слово, он жив. Он заперт в своей золотой горе. И что закрыто ключ-травой, то даже духу без нее не открыть.
Роза: Не может быть. (плачет) Не может быть!

Баронесса гладит Розу по щеке и вкладывает ей в руку золотой самородок, который принесла с собой.

Баронесса (почти сочувственно) : Накрой стол к чаю в гостиной. Поняла?
Роза: Как прикажете (кланяется и выходит)

Баронесса уходит из комнаты. Роза тихонько пробирается обратно, открывает шкатулку, кладет в нее полученный от баронессы самородок и забирает ключ-траву.

Роза (в конюшне, обращаясь к черному коню баронессы) : Покажи мне дорогу

01.14.37 - 01.21.36
Сцена 28 - Спасение

Конь уносит Розу в горы. Она блуждает по расселинам и пещерам золотой горы, зовет Монтануса, но тот не может ответить, даже если действительно ее слышит. Она находит вход в пещеру, когда уже совсем отчаялась, - по следам, которые баронесса оставила на песке.

Роза: Монтанус… Ты жив!
Рюбецаль (еле слышно) : Да. Я ослеп. Скорее, отведи меня к воде.
Роза: Хорошо.

Она помогает ему подняться и выводит из пещеры к ручью. На берегу они набирают воды в камень с углублением.

Рюбецаль: Добавь туда эти травы.
Роза (шепотом) : Не так много

Рюбецаль подносит к лицу кусок какого-то камня, как будто обнюхивает. Потом говорит: «Да», - сжимает этот камень в кулаке так, что тот рассыпается в песок, и тоже добавляет в воду. Роза поит его лекарством из ладоней. Остатками он умывается.

Роза: Ты видишь? Скажи что-нибудь!
Рюбецаль: Я вижу. Я вижу тебя.
Роза: Прости меня, если сможешь.
Рюбецаль: Не за что прощать. Если бы не ты, лежал бы я сейчас там, как в могиле. И с тобой я каждый день был счастлив. Но лес, звери, горы и их сокровища… я о них совсем забыл. А ведь я - горный дух, и мое предназначение - стоять на страже природы. Ей нужна моя защита и забота. Каждый день. И с каждым днем все нужней.
Роза: Да. Да, я понимаю. У тебя есть обязанности важнее семьи. И жить в доме тебе было бы слишком тесно. Но я… Я - человек. Я не могу спать на голой земле под открытым небом, и лес не заменит мне сада.
Рюбецаль: А я не заменю мужа.
Роза: Да, пожалуй.

Рюбецаль грустно кивает

Роза: Нелегко мне будет вернуться в свой мир без тебя. Что бы ни было дальше, я никогда не смогу забыть, что пришлась по душе тебе.

Рюбецаль и Роза обнимаются и какое-то время сидят вместе у ручья

01.21.36 - 01.23.03
Сцена 29 - Освобождение Эрика

Раннее утро. Эрик в мастерской работает над деревянными башмаками. Входит его мастер, полуодетый и полусонный.

Мастер: Эрик, ты что же, вообще не спал?
Эрик: Пришлось поспать немного. Кожу я за ночь всю израсходовал. Теперь делаю деревянные туфли.

Порыв ветра распахивает окно и сбрасывает с подоконника кеглю. Эрик закрывает окно и сердито ставит кеглю обратно на подоконник.

Эрик: Проклятая кегля! От тебя одни беды!

Что-то заставляет Эрика обернуться. Он очень удивлен.

Эрик: Мастер! Мастер!
Мастер: Да, я сегодня пойду к дубильщику и привезу еще…
Эрик: Это золото?

Деревянная кегля на подоконнике превратилась в золотую.

01.23.05 - 01.23.45
Сцена 30 - Возвращение Розы

Роза лежит на деревянных мостках у пруда рядом со своим домом. Она то ли просыпается, то ли приходит в себя, садится и обнаруживает, что в правой руке у нее зажат медальон Эрика. Она улыбается. Из дома выходит ее мать.

Мать Розы: Роза, где ты была всю ночь?

Роза улыбается и ничего не отвечает.

01.23.47 - 01.26.10
Сцена 30 - То, что подходит холодному сердцу

Баронесса едет домой в карете. Вдруг карета останавливается.

Баронесса: Что случилось? (выглядывает в окно и сердито машет рукой) С дороги!

К карете, с трудом ковыляя, приближается тот, к кому она обращалась - нищий старик с лицом, покрытым коростой.

Нищий (кланяясь) : Ваш покорнейший слуга, госпожа баронесса. Подайте на пропитание!
Баронесса: У меня ничего нет. Убирайся вон с моей земли!
Нищий (неожиданно крепко хватаясь за дверцу кареты) : Ну, раз так, тогда я вам кое-что подарю.
Баронесса (высокомерно) : Ты?
Нищий: Да. Это подойдет вашему холодному сердцу.
Баронесса (меняется в лице) : О чем ты? Пошел прочь!

Нищий никуда не уходит, баронесса начинает паниковать под его взглядом.

Баронесса: Грязный нищий! Сгинь немедля! Кучер!

Карета трогается. Нищий выполняет требование баронессы сгинуть: он тает в воздухе.

Баронесса вернулась и идет по особняку. Навстречу ей - Клархен и Фридер. Они приходили за расчетом и своими вещами и больше на нее не работают.

Фридер: Прощайте, госпожа. И когда на охоте вам будет холодно… (осекается)
Клархен: Что это с ней? Ужас какой…
Фридер: Пойдем-ка лучше, Клархен.

Баронесса торопливо входит в свой кабинет, бросается к зеркалу, и видит в нем седую морщинистую старуху с полностью почерневшими зубами. В открытой шкатулке на комоде вместо ключ-травы, лежит самородок Розы. Баронесса хватает ключ и спускается в подвал. В мешках, где было золото Рюбецаля, теперь комки торфа. Баронесса кричит от отчаяния.

01.26.14 - 01.30.05
Сцена 31 - Эрик вернулся

Роза идет по дороге, навстречу ей едет карета, нагруженная сундуками. Баронесса выбрасывает из окна кареты на обочину свое зеркало

Баронесса: Проклятье!

Роза поднимает зеркало и видит в нем своего Эрика. Он умывается на мостике через ручей. Роза бежит к ручью и действительно застает его там.

Роза: Эрик!
Эрик: Роза…
Роза: Я думала…
Эрик: Ты думала, я уже не вернусь. Не так быстро. Но случилось чудо. И я подружился с горным духом.

Роза улыбается и отводит глаза

Эрик: Я разочаровал тебя.

Роза снова смотрит на него прямо и идет к нему по мостику

Роза: Да. Это так
Эрик: Мне очень жаль. Ты простишь меня?

Оба неловко молчат

Эрик: Мое сердечко. Ты все еще носишь его
Роза: Да. Я его чуть не потеряла
Эрик: Я тоже

Они долго смотрят друг на друга

Эрик: Хочешь посмотреть, что я тебе принес? (развязывает котомку и широко улыбается, доставая из нее целую гроздь детской обуви) Башмаки! Для трех мальчиков и трех девочек!

Роза и Эрик обнимаются и целуются на мостике. Камера смотрит на них издалека сквозь ветви деревьев.

Башмаки лежат на столе перед матерью Розы

Мать Розы: И на что вы жить собираетесь?
Эрик: У меня есть деньги. На них я открою мастерскую, и будет Роза госпожой сапожницей.
Мать Розы: Неужели я в тебе ошибалась, Эрик?

Роза глядит на них, прислонившись к косяку, и счастливо улыбается.

Рюбецаль, как в самом начале фильма, смотрит на горы и лес со своей высокой скалы.

фильмы, перевод

Previous post Next post
Up