В предыдущем посте я возмущался странной алогичной системой времен в английском языке с ее нечеткими правилами, которые допускают применение аж до четырех форм в одной и той же ситуации. И прекрасно переводятся всего одной русской формой
(
Read more... )
Причем, что такое, к примеру, "аорист", на современных примерах, похоже, и не объяснить.
Reply
"одним махом семерых побивахом" - побивахом это и есть аорист
Reply
По описанию аорист это действие типа как у Ерофеева, когда персонаж пошел в тамбур "и немедленно выпил". Однократное завершенное действие в прошлом.
Но сейчас и перфект выражается словом "выпил":
- Ты почему не садишься за руль?
- Я выпил.
И плюсквамперфект:
- Ты почему вчера не садился за руль?
- Я выпил.
Если не знать все эти формы, то не только не отличишь, но и не поймешь даже о чем речь.
Reply
в принципе хорошая иллюстрация грамматической избыточности в архаичном языке, которая отмирает со временем.
Если просто по контексту понятно о каком действии идет речь, оказываются не нужны все эти специальные временные формы глаголов.
Так мы и пришли к трем достаточным формам, а английский пока еще в процессе. Но по факту уже и там можно забивать на них и сводить все к одному настоящему симпл (или континьюс),
к одному прошлому и одному будущему. А согласованяи времен это как раз все эти их "аористы" и плюсквамперфекты
Reply
о нашел еще прикол про это
у нас есть плюсквамперфектное время (прошедшее после прошедшего)
"пошли было в кино, но забыли билеты и вернулись"
Reply
Leave a comment