В предыдущем посте я возмущался странной алогичной системой времен в английском языке с ее нечеткими правилами, которые допускают применение аж до четырех форм в одной и той же ситуации. И прекрасно переводятся всего одной русской формой
(
Read more... )
Comments 13
I have went реально бывает? Вроде, не та форма глагола.
Reply
и та и та бывает, впрочем плевать вообще
Reply
хотя да, я перепутал 2 и 3 форму. have gone правильно
Reply
Не позорься !Все твои обьяснения- курам на смех.. ты автор вообще не понимаешь в контексте сказанного, на каждом предложении, тобою написанном, тебя надо поправлят
я хожу" - I go - present simple
"я иду" - I am going - present continuous-
"я прошел" - I have gone - present perfect
"я прохожу" - I have been going - present perfect continuous
Reply
Reply
Но сколько роликов я видел про то, как мучаются вообще все иностранцы с нашими глаголами. У них, типа, go (+ went) и всё, остальное только комбинации со служебными частями, а у нас "идти", "ходить", "пойти", "зайти", "выйти", обойти, и т.д. до бесконечности. Плюс ещё временные формы. Ходил, ходила, пойду, пойдёт и т.д.
Reply
Причем, что такое, к примеру, "аорист", на современных примерах, похоже, и не объяснить.
Reply
"одним махом семерых побивахом" - побивахом это и есть аорист
Reply
По описанию аорист это действие типа как у Ерофеева, когда персонаж пошел в тамбур "и немедленно выпил". Однократное завершенное действие в прошлом.
Но сейчас и перфект выражается словом "выпил":
- Ты почему не садишься за руль?
- Я выпил.
И плюсквамперфект:
- Ты почему вчера не садился за руль?
- Я выпил.
Если не знать все эти формы, то не только не отличишь, но и не поймешь даже о чем речь.
Reply
в принципе хорошая иллюстрация грамматической избыточности в архаичном языке, которая отмирает со временем.
Если просто по контексту понятно о каком действии идет речь, оказываются не нужны все эти специальные временные формы глаголов.
Так мы и пришли к трем достаточным формам, а английский пока еще в процессе. Но по факту уже и там можно забивать на них и сводить все к одному настоящему симпл (или континьюс),
к одному прошлому и одному будущему. А согласованяи времен это как раз все эти их "аористы" и плюсквамперфекты
Reply
1. Present simple. Как ты обычно развлекаешься? Я читаю книги. I read books.
2. Present continues. Как ты развлекаешься на этой неделе? Я читаю книги. I'm reading books. При этом в английском нельзя испльзовать другую форму, иначе срашивающий подумает, что ты не расслышал вопроса, и отвечаешь про свое основное развлечение. А русский ответ неявно подразумевает что ты читаешь только на этой неделе.
3. Past simple. Когда ты прочитал эту книгу? Я прочитал ее прошлым летом. I read it last summer. Это случилось в прошлом.
4. Present perfect. Ты читал эту книгу? Я читал. I've read it. Хоть это и случилось в прошлом, но имеет сильное отношение к настоящему в данной фразе. Т.е. что сейчас можно обсудить эту книгу. Что я знаю сейчас о чем она.
5. Present perfect continues. I've been reading this book for months. Я читаю эту книгу несколько месяцев. Упор на длительность и что ты все еще
Reply
Leave a comment